Ирак

12 июня 2026 в 15:00
Курдоведческие чтения прошли в МГУ
Конференцию приурочили к 70-летию института стран Азии и Африки.
Курдоведческие чтения прошли в МГУ

15 мая 2026 года Институт стран Азии и Африки (ИСАА) МГУ имени М. В. Ломоносова стал площадкой для Вторых Курдоведческих чтений. Мероприятие собрало докладчиков из России, Турции, Ирака и других стран. Они представили исследования по языку, истории, политологии, экономике и религиоведению. Конференцию приурочили к 70-летию института.

Программа охватила археологию государственности и современную политэкономику. Соискатель кафедры политологии Востока ФГП МГУ Абы Шореш обратился к курдским традициям социальной власти через фольклор, а соискатель МГИК Татьяна Одинцова разобрала этимологию и мифопоэтические коды говэнда. Камиз Шеддади проследил курдскую государственность в античных, армянских, иранских, византийских и арабских источниках. Хошави Бабакр, иракско-курдский политический деятель и дипломат, оценил вклад И. А. Смирновой в становление советской курдской диалектологии, доцент ИСАА Тимур Кораев выступил с темой о роли курдских племён и династий в регионе.

Политолог и координатор конференции Майя представила доклад «Нормализация дисфункции: политэкономия Курдистанского региона Ирака в 2024–2026 гг.», который был построен на концепции устойчивого воспроизводства системных противоречий: между декларируемой автономией и финансовой зависимостью от Багдада, дуализмом власти ДПК и ПСК, а также невозможностью однозначного геополитического позиционирования между Анкарой, Вашингтоном и Тегераном. Анализируя парламентские выборы в Курдистане, соглашение о трубопроводе Киркук — Джейхан и президентские выборы в Ираке, Амири пришла к выводу о краткосрочной устойчивости существующей модели при отсутствии структурных стимулов к реформированию.

Ровно год назад, в феврале 2025 года, «Курдоведческие чтения» прошли в МГУ впервые. Тогда организаторы называли их «новой вехой» и ставили задачу возродить российскую курдологию после многолетнего перерыва.

— Российское востоковедение должно стать местом для специалистов, которые получают образование на основе знания языка, культуры, народных и политических взглядов и которые могут создать перспективу и сделать эту перспективу частью российского интеллектуального пространства, — заявил тогда заведующий кафедрой Центральной Азии и Кавказа ИСАА Алексей Муравьёв.

Координатор проекта Майя Амири ещё на старте определила вектор:

— На подобных конференциях мы должны обсуждать не только то, почему Курдистана нет или почему Курдистан должен существовать. Мы должны показывать эту идею через экономику, бизнес и культуру. Мы должны представлять новые лица. Сегодня это крайне важно для решения курдского вопроса.

Она также подчеркнула необходимость обучать курдскому языку российское общество, а не только курдов.

За год площадка превратилась из одноразового события в регулярную научную традицию. Если в 2025 году акцент делали на декларации намерений, то в 2026-м программа уже включала конкретные экономические, исторические и лингвистические исследования с международным участием.

Тимур Кораев, кандидат исторических наук и доцент ИСАА, в комментарии к конференции напомнил, что курдоведение в институте имеет более чем полувековую, хотя и прерывистую историю.

— Это, конечно, связано с драматическими судьбами как самого Курдистана и его обществ, так и отечественной науки, которая на протяжении восьмидесятых-девяностых-двухтысячных годов переживала непростые времена, — пояснил он. — Курдский язык, как правило, изучался в сочетании и взаимодополнении с теми языками Ближнего Востока, которые стали или были все эти десятилетия государственными, то есть турецким, арабским и фарси.

Кораев отметил, что курдская история имеет прямое отношение не только к Юго-Западной Азии, но и к формированию государственностей Южного Кавказа, а курдские диаспоры в Туркменистане, Казахстане и Кыргызстане — результат трагических событий середины XX века.

— Поэтому мы эту диаспоральную сторону курдской новейшей истории тоже не можем упускать из виду, — добавил он.

Сегодня, когда в ИСАА снова звучат доклады на стыке востоковедения и политологии, становится очевидно: нить российской курдологии не оборвалась окончательно. Она лишь ждала новое поколение исследователей.

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

10 июня 2026 в 12:31
На иракском телевидении обсудили развитие культурного сотрудничества между Курдистаном и Россией
В прямом эфире телеканала Gali Kurdistan представители российского издания «Яркуб» рассказали о совместном проекте с курдскими коллегами.
На иракском телевидении обсудили развитие культурного сотрудничества между Курдистаном и Россией

Журналисты российского сетевого издания «Яркуб» приняли участие в прямом эфире курдского телеканала Gali Kurdistan. Ведущим программы был Хаукар Кадир Салих, переводчиком — Али Ренвар Халил Али. Темой эфира стало развитие культурного, образовательного и интеллектуального сотрудничества между Иракским Курдистаном и Россией.

В ходе эфира российские журналисты рассказали о совместном проекте «Яркуба» и курдской газеты «Новый Курдистан», направленном на знакомство жителей двух стран с культурой, литературой, историей и современной жизнью друг друга. Концепция сотрудничества основана на взаимном культурном обмене и публикации материалов о жизни, литературе и общественной мысли двух народов.

В эфире были представлены результаты уже реализованных проектов. Например, интервью с переводчиком Джаухаром Махмудом Дарагой, рассказавшим о популярности произведений Льва Толстого и Фёдора Достоевского среди курдских читателей. Отдельное внимание участники программы уделили росту интереса к курдской тематике в российском научном сообществе. В качестве примера журналисты привели Вторые курдоведческие чтения, состоявшиеся 15 мая в Институте стран Азии и Африки МГУ. Конференция объединила исследователей, представивших доклады по вопросам языка, истории, политики, экономики и религии.

Также стороны рассматривают возможность дальнейшего расширения взаимодействия. В частности, обсуждается приглашение делегации из Ирака в Россию для обмена опытом и перспективы создания совместной медийной площадки.

Фото: Gali Kurdistan

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

18 мая 2026 в 17:30
Андрей Алфёров: «Наука, культура и образование становятся скрепами, которые помогают укреплять отношения»
Член коллегии Минпросвещения РФ, президент НАВУСОО Андрей Алфёров рассказал о управляющих советах и международной сотрудничестве в сфере образования.
Андрей Алфёров: «Наука, культура и образование становятся скрепами, которые помогают укреплять отношения»

Созданная в 2020 году Национальная ассоциация взаимодействия управляющих советов образовательных организаций (НАВУСОО) координирует работу коллегиальных органов, которые объединяют руководителей образовательных организаций, педагогов, родителей, учеников и представителей общественности. Эти советы обеспечивают прозрачность управления, общественный контроль и помогают реализовывать государственную образовательную политику.

Кроме того, НАВУСОО разрабатывает методические рекомендации, проводит обучение, организует съезды и конкурсы, а также расширяет международное сотрудничество с дружественными странами.

В эксклюзивном интервью изданию «Яркуб» президент НАВУСОО Андрей Алфёров рассказывает не только о внутренних задачах ассоциации, но и о международном измерении работы: развивающемся сотрудничестве с Республикой Ирак и Иракским Курдистаном.

Читайте, как управляющие советы вовлекают общество в управление школами, почему российская модель интересна зарубежным партнёрам и какие перспективы открывает образовательная дипломатия с Ближним Востоком.


— Расскажите нашим читателям о своей деятельности. В чём заключается ваша работа и какова основная миссия НАВУСОО?

— Наша ассоциация была создана в сентябре 2020 года по личному поручению министра просвещения Сергея Кравцова. По сей день мы реализуем государственную образовательную политику совместно с Московским педагогическим государственным университетом.

Работаем по нескольким направлениям: выявляем и поощряем лучшие практики, разрабатываем модели коллегиальных органов управления для детских садов, школ, учреждений дополнительного образования. С этого года начали работать и с колледжами в рамках проекта «Профессионалитет». Но в первую очередь нас интересуют именно модели управляющих советов.

Ежегодно в конце ноября проходит Всероссийский съезд управляющих советов образовательных организаций. В этом году состоится уже шестой съезд — и четвёртый с международным участием. Выступят представители Госдумы, Совета Федерации, Минпросвещения, МПГУ, регионы с лучшими практиками, которые важно показать на федеральном уровне.

За день до съезда проходит финал конкурса «Лучший управляющий совет образовательной организации». В прошлом году участвовало 38 регионов, в этом — уже 56. Им всем интересны открытость и прозрачность управления системой образования, развитие горизонтальных связей — а не только вертикальных.

— Какую роль в этой работе играет нормативная база? Как ассоциация помогает регионам выстраивать работу управляющих советов на практике?

— Это отдельное направление. Совместно с МПГУ с 2022 года мы разрабатываем методические рекомендации по формированию и созданию управляющих советов. В этом году вышла уже четвёртая, дополненная редакция. Она направляется во все региональные министерства, департаменты, комитеты, а дальше спускается на уровень муниципалитетов и образовательных организаций как руководство к деятельности.

Мы координируем работу и тех советов, что уже созданы и функционируют, и тех, где модель только проходит апробацию. Наша задача — не просто подготовить нормативную базу с учётом традиций и особенностей каждого региона, но и проводить семинары, конференции, локальные мероприятия, обучение.

— Кто в итоге оказывается за этим столом и как вы вовлекаете людей в эту работу?

— Сейчас формируется большое экспертное сообщество. Прежде всего из числа родительской общественности. Сам президент Владимир Путин несколько раз говорил о важности общественного контроля: за питанием, безопасностью, строительством, благоустройством. Поэтому привлекать лидеров общественного мнения для нас принципиально важно.

В состав управляющего совета входят руководитель школы, учредитель, педагоги, ученики с 14 лет и, конечно, родители. Мы ставим задачу научить тех, кто хочет стать участником соуправления: дать людям знания и навыки стратегического управления школой, понимание государственной образовательной политики.

Спектр вопросов очень широкий: от реализации программы развития школы до контроля качества питания и вопросов безопасности — как в информационном поле, так и в физическом смысле.

— Как возник интерес к развитию сотрудничества с Республикой Ирак и Иракским Курдистаном? Что послужило отправной точкой?

— Здесь всё получилось довольно просто. В марте прошлого года меня пригласили на международную образовательную конференцию в ЯГПУ имени Ушинского. После моего выступления о государственно-общественном управлении ко мне подошёл Ренвар Али. Мы познакомились, и можно сказать, с этого началась большая дружба.

В сентябре я пригласил его на пятый юбилейный съезд управляющих советов. Там мы уже начали предметно обсуждать совместное сотрудничество. Тема Ближнего Востока (как с геополитической, так и исторической стороны) мне всегда была интересна. К тому же наш президент говорил, что у России с Ираком нет ни одного тёмного пятна в отношениях. Эти связи нужно продолжать укреплять. Именно наука, культура и образование становятся теми скрепами, которые помогают укреплять отношения между странами на долгие годы.

Мы проводили онлайн-встречи с представителями системы образования, науки и культуры Сулеймании. Официальное приглашение на съезд согласовывалось через Международный департамент Минпросвещения России. В итоге к нам приехала официальная делегация, в том числе атташе по вопросам культуры и образования Посольства Республики Ирак в Российской Федерации доктор Аль-Обайди Надир Джассим Мохаммед. Для них это был первый опыт участия в таком мероприятии. Для нас — тоже.


— Как развивались отношения с иракской стороной после съезда?

— После съезда доктор Надир официальным письмом пригласил меня в посольство Ирака. Я с удовольствием приехал, пообщался, многое посмотрел. Иракская культура мне вообще очень интересна во всех отношениях.

А уже в январе этого года меня пригласил чрезвычайный и полномочный посол Ирака Абдул-Карим Хашим Мустафа. Наша встреча длилась минут 10-15. Я заручился поддержкой в реализации образовательных и культурных проектов.

Также в конце марта прошёл XVI Петербургский международный образовательный форум. На него приехала делегация из Республики Ирак в составе начальника отдела развития культурно-общественных связей Представительства Регионального правительства автономного региона Иракского Курдистана в России Шакле Суара Саид Ахмед, директора департамента международных связей между Ираком и Россией в академии Хания Али Ренвар Халил Али, студента Ярославского государственного аграрного университета Карзан Исмаэл. Иракская делегация действительно украсила форум: о ней говорили, писали.

Тем более всё это происходило в преддверии выборов, а затем наш президент поздравил нового президента Низара Мохаммеда Саида Амиди. Всё это, на мой взгляд, работает на укрепление отношений с дружественными странами.


— В феврале 2026 года вы провели рабочую встречу с заместителем главы департамента внешних связей Представительства региона Курдистан в РФ Дабаном Шадалом. Какие перспективы сотрудничества обсуждались с курдистанской стороной?

— Для меня это тоже было большой честью: встретиться с представителем регионального правительства уже через месяц после встречи с послом.

Это очень интересная культура, своеобразное мышление. Вообще восточные люди — очень интересные. Как говорил Достоевский: «Человек есть тайна. Её надо разгадать, и ежели будешь разгадывать всю жизнь, то не говори, что потерял время; я занимаюсь этой тайной, ибо хочу быть человеком».

Я как член Общественного совета Комитета по образованию Санкт-Петербурга ещё в ноябре прошлого года переговорил с руководством. Председатель комитета Наталия Путиловская с большим удовольствием официально направила письмо в посольство Ирака с приглашением принять участие в форуме.


— Какие вызовы и барьеры существуют в развитии сотрудничества с Ираком и Курдистаном?

— Честно говоря, каких-то серьёзных барьеров я не вижу. Вот, например, если брать опыт Турции: у них уже есть соглашения с Россией, открыты образовательные центры, выстроено большое взаимодействие. В Ираке такого пока нет. Главное здесь — активность с обеих сторон.

Мы стараемся делать максимум того, на что хватает возможностей и ресурсов. И они тоже очень активно включаются: переводят произведения наших писателей, русскую классику, пишут статьи. В Курдистане сейчас даже идёт своего рода «год Пушкина».

В Год единства народов России я бы назвал это ещё и годом единства народов мира. Мы изучаем их культуру, а они нашу. В этом смысле мы дополняем друг друга.

В этом году пройдёт шестой съезд управляющих советов, и наши иракские друзья будут там почётными гостями. Также планируются мероприятия в Петербурге. Нет жёстко расписанного графика, но есть ключевые события, в которых иракские коллеги обязательно примут участие.

Мы изучаем их культуру, а они нашу. В этом смысле мы дополняем друг друга

— Насколько российская модель управляющих советов может быть интересна зарубежным партнёрам, в том числе Ираку и Курдистану?

— У них государственно-общественного управления как такового нет. Международная практика показывает: управляющие советы есть в ряде европейских стран. Но наша модель достаточно сильно отличается.

У нас уникальный инструмент продвижения и реализации государственной образовательной политики через управляющий совет. По закону совет в школе пока необязателен: может создаваться, а может и нет. Зато в колледжах с 1 сентября они будут созданы повсеместно.

Очень важно привлекать в состав советов работодателей: чтобы они участвовали в трудоустройстве, развитии образовательных программ, принятии решений. Да и у нас много известных и уважаемых председателей советов. Они приходят в школы, общаются с детьми, участвуют в жизни образовательных организаций. Это и есть настоящая консолидация общества и государства.

У нас уникальный инструмент продвижения и реализации государственной образовательной политики через управляющий совет

— Какие возможности открывает сотрудничество в сфере образования помимо школьных проектов?

— Если говорить об академической мобильности и взаимодействии с вузами, то здесь мы тоже активно работаем — через Ассоциацию развития педагогического образования. Можем помогать, сопровождать, представлять разные форматы сотрудничества.

Иракские коллеги сейчас активно интегрируются через наше направление — государственно-общественное управление. Знакомятся с образовательными системами российских регионов.

В Петербурге иракские коллеги посещали блокадные школы, которые в войну не прекращали работу ни на один день. Иностранные коллеги всё это очень глубоко воспринимают, по-настоящему проникаются. Для нас это действительно важно.

С другой стороны, московские школы сегодня — это огромные образовательные комплексы. Есть, например, комплексы в Новой Москве с проектной мощностью 15 тысяч обучающихся, более тысячи сотрудников, один руководитель и один управляющий совет. Это уникально. А есть совсем маленькие школы — в Иркутской области, на Чукотке или Сахалине. Везде своя специфика, своя уникальная система.

Иракские коллеги пока не были во всех этих регионах, но через наши встречи они постепенно со всем этим знакомятся. Мне кажется, у нашего сотрудничества действительно очень хорошие перспективы.

Фото: официальный сайт НАВУСОО

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

10 марта 2026 в 17:55
Афганская тетрадь: мемуары офицера КГБ вышли на курдском языке
Воспоминания Леонида Богданова впервые переведены на курдский.
Афганская тетрадь: мемуары офицера КГБ вышли на курдском языке

Материал подготовлен в рамках совместного межкультурного проекта издания «Яркуб» и газеты «Новый Курдистан», цель которого — знакомство читателей с русской и курдской культурой, историей, традициями и современной жизнью двух народов, а также развитие взаимопонимания через прямой диалог.

«Афганская тетрадь» генерал-майора Леонида Богданова — уникальные мемуары, охватывающие весь период советско-афганского конфликта 1979–1989 годов. Автор, офицер КГБ, служивший в Афганистане, подробно описывает ситуацию в стране, повествует о расстановке политических сил, борьбе партийных группировок за власть и внутренних противоречиях в Афганской народно-демократической партии (НДПА).

Книга давно признана историками и исследователями одним из ключевых источников по советско-афганским военно-политическим отношениям, разведывательной деятельности и внутриафганской политике того времени.

Теперь мемуары доступны курдскому читателю. Перевод на курдский, выполненный Хусейном Талабани и Суарой Шакели, открывает для новой аудитории свидетельства очевидца одного из ключевых конфликтов XX века и помогает глубже понять советскую войну в Афганистане и политические процессы того периода. Проект инициирован Арамом Камалем Дело и издан Шейхом Камилем в типографии «Чаварчра» при поддержке Бюро по связям Патриотического союза Курдистана. В реализации участвовали глава бюро Дарбаз Косрат Расул и глава Бюро внешних связей Дару Хайлани.

Афганская тетрадь: мемуары офицера КГБ вышли на курдском языкеАфганская тетрадь: мемуары офицера КГБ вышли на курдском языке

Презентация книги состоялась в Университете Сулеймании. На церемонии присутствовали государственные деятели, политики и члены академического сообщества. С докладом о книге и её историческом значении выступил профессор Института востоковедения РАН Николай Плотников.

Ранее, в рамках визита российской делегации в Иракский Курдистан, Бафель Джалал Талабани встретился с заместителем министра иностранных дел России Михаилом Богдановым. В ходе встречи в штаб-квартире Политбюро Патриотического союза Курдистана в Эрбиле Бафель Талабани вручил Михаилу Богданову первый экземпляр курдского издания «Афганской тетради».

Перевод на русский язык: Али Ренвар Халил Али

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX«Дзене»«ВКонтакте» и «Телеграме».

28 января 2026 в 16:20
«Яркуб» и газета «Новый Курдистан» договорились о запуске международного культурного проекта
СМИ планируют обмениваться материалами и развивать культурный диалог между Россией и Ираком.
«Яркуб» и газета «Новый Курдистан» договорились о запуске международного культурного проекта

Ярославское сетевое издание «Яркуб» и газета «Новый Курдистан», издаваемая при поддержке президента Ирака, договорились о начале совместного международного проекта, направленного на обмен информацией и укрепление культурного диалога.

Во встрече приняли участие журналисты «Яркуба» и представители одного из старейших и наиболее авторитетных изданий Курдского автономного региона Ирака: главный редактор газеты «Новый Курдистан» доктор Каруан Али, заместитель главного редактора Джамал Арез, член редакционной коллегии и руководитель отдела культуры Ардалан Абдулла. Переводчиком выступил Ренвар Али, студент ЯГПУ имени Ушинского.

Основная цель инициативы — культурный, языковой и исторический обмен, публикации материалов о повседневной жизни и традициях двух стран. На первом этапе партнёры сосредоточатся на тематических публикациях, которые помогут читателям лучше понять культуру, общественную жизнь и исторический контекст России и Ирака.

В ходе встречи стороны отметили взаимный интерес к сотрудничеству и договорились о дальнейшем развитии контактов. Представители «Нового Курдистана» пригласили российских партнёров посетить Ирак, а ярославские журналисты выразили готовность к ответному визиту.

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».

наверх Сетевое издание Яркуб предупреждает о возможном размещении материалов, запрещённых к просмотру лицам, не достигшим 16 лет