Лекция
В Ярославле с лекцией о крахе традиционных ценностей западного мира выступил гражданин США Кристодулу Аарон. Мероприятие, организованное Координационным центром ЯрГУ, состоялось 31 октября в стенах Демидовского университета.
Кристодулу Аарон вместе со своей женой Даниэль уже давно перебрался в Россию и сейчас живёт в Борисоглебском районе Ярославской области. Американец признаётся, что покинуть родную страну его вынудили лицемерная политика правительства и потрясения общества.
— Я хотел поговорить о религиозной политике правительства США, которое опубликовало отчёты о международной свободе вероисповедания. Таким образом, они берут на себя ответственность за обеспечение свободы вероисповедания. Судя по этим документам, американские политики считают Россию страной, вызывающей серьёзную озабоченность в связи отсутствием в ней религиозных свобод. Но дело в том, что Америка сама преследовала многие группы, которые, по их утверждению, Россия подавляет, запрещает или наказывает, — рассказывает мистер Аарон.
Кристодулу Аарон рассказал, почему Россия сочла необходимым запретить некоторые из этих организаций. В первую очередь речь идёт о саентологах, Свидетелях Иеговы* и некоторых других течениях. К примеру, в России запрещена деятельность секты «Фалуньгун»*, которая практиковала отказ от неотложной медицинской помощи и полагалась на чудесное исцеление.
— Я думаю, что именно из-за этого у них возникли проблемы с российскими властями, так как ключевым моментом было то, что эти ребята не обращались за медицинской помощью для своих детей. В США существовали так называемые христианские научные группы, члены которых не водили своих детей к врачу по аналогичным причинам. И американское правительство преследовало этих людей повсюду, в некоторых случаях забирало детей. Вот оно, лицемерие: они говорят, что для России неправильно защищать себя от группы, которая может нанести ущерб обществу, но Америка в то же время почему-то могла преследовать эти семьи.
Далее докладчик перешёл к Свидетелям Иеговы* и причинам их запрета. Казалось бы, они были протестантской сектой, своего рода еретической группой. По словам Кристодулу Аарона, Свидетели* не участвуют в жизни общества: им запрещено отмечать Пасху, Рождество, праздники святых, именины и дни рождения.
— Ещё одна проблема Свидетелей Иеговы* заключается в том, что у них есть «правило двух свидетелей». Оно заключается в том, что нельзя предпринимать никаких действий против члена религиозной организации, обвиняемого в сексуальном насилии над детьми, без признания вины или хотя бы двух свидетелей преступления. Я почти уверен, что российское правительство увидело это и указало им на дверь. И знаете, именно об этом Америка решила кричать в своей прессе.
Неожиданной стала тема о преследованиях католиков. Кристодулу Аарон отмечает, что американское правительство уже давно начало проникать в религиозные группы и преследовать их. Католики в Америке на самом деле стали мишенью ФБР в качестве потенциальных внутренних террористов. Католики — люди, которые не придерживаются экстремистских убеждений, но в их собственной стране к ним относятся как к террористам. При этом США говорят, что российское правительство преследует христиан неправославной веры.
— Зачем тогда католической семье с семью детьми переезжать в Россию. Я говорю о Джозефе Шуцмане, который переехал сюда около полугода назад и живёт в Москве. Он и его семья открыто заявляют, что являются католиками. И никто не избивает их на улицах.
Как считает Кристодулу Аарон, любые подобные заявления со стороны властей Америки нарушают принцип гармонии между народами и религиями, который в настоящее время является очень важной частью государственной политики России. Всё же роль России в сохранении и упрочнении общепризнанных ценностей велика, чтобы так просто обесценить её.
*Запрещённая на территории РФ организация
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».В Ярославском филиале Финансового университета с 19 по 30 сентября работала выставка гравюр индийского художника С. Радхакришнана, посвящённая путешествию Афанасия Никитина и его книге «Хождение за три моря». Мероприятие посетили председатель Ярославского областного отделения Русского географического общества Михаил Ильин, глава Дзержинского района Ярославля Екатерина Мусинова и рассказали студентам о русском первопроходце.
Афанасий Никитин, купец из Твери, совершил поистине выдающееся и значимое путешествие. Во время своих странствий он вёл дневник, который стал настоящим географическим памятником и свидетельством мужества, любознательности и патриотизма русского человека. Его путешествие началось в 1466 году, когда он отправился в Персию.
— С караваном он спустился в низовья Волги, где угодил в засаду разбойников и потерял весь товар. Но находчивый купец решил, что всё равно продолжит свой путь, и в итоге достиг земель Индии, — рассказал Михаил Ильин. — Немногие знают, что Афанасий Никитин стал первым иностранцем, который прибыл в Индию с мирными целями. Он посетил страну в 1469 году — почти за три десятилетия до плавания португальца Васко да Гамы.
Никитин провёл в Индии три года и всё это время описывал жизнь и культуру жителей страны. Затем путешественник отправился на родину, пересёк Чёрное море на корабле и высадился в Балаклаве, откуда поехал в Тверь. Однако завершить путешествие ему не удалось: в пути Афанасий Никитин умер, не доехав до Смоленска.
— Каждый раз мы делаем выбор, от которого зависит наша судьба и история нашей страны. К примеру, Афанасий Никитин внёс огромный вклад в развитие географии, торговых путей и межнациональных отношений, — считает член РГО, глава Дзержинского района Екатерина Мусинова. — «Хождение за три моря» расширило кругозор русских людей и границы познаваемого мира.
В 2024 году отмечается 555-летие знаменитого путешествия Афанасия Никитина. Именно с его визита в далёкую страну начались русско-индийские отношения.
Фото: Ярославское областное отделение Русского географического общества
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».В день 80-летия освобождения Болгарии советскими войсками, 9 сентября, в московском Доме русского зарубежья имени А. Солженицына состоялась Международная научно-практическая конференция «Сохранение памяти о Победе над нацизмом как фактор консолидации Русского мира. Опыт Болгарии».
Организатором конференции при поддержке фонда «Русский мир» и правительства Ярославской области стало ярославское «Болгаро-русское общество дружбы «Шипка». Председатель организации Сергей Терёхин наряду с главой попечительского совета «Ассоциации и развития болгарской культуры» Здравко Димитровым и заведующей отделом истории российского зарубежья Дома русского зарубежья Мариной Сорокиной вошёл в число модераторов.
Учёные и представители российских и болгарских общественных организаций обсудили миссию Советского Союза по освобождению Европы от нацизма и участие Болгарской народной армии в совместных операциях. Заведующий отделом военной истории Ярославского музея-заповедника, доцент кафедры всеобщей истории ЯГПУ им. К. Д. Ушинского Михаил Кербиков зачитал доклад о роли маршала Фёдора Толбухина в освобождении Болгарии от фашизма. «Яркуб» записал лекцию о нашем выдающемся земляке.
Ярославский историк рассказал об участии маршала Толбухина в освобождении Болгарии от фашистов
Фёдор Иванович Толбухин родился в селе Андроники под Ярославлем в семье крестьянина. С началом Первой мировой войны Фёдор Толбухин ушёл на фронт добровольцем и дослужился до звания штабс-капитана, а в годы Великой Отечественной командовал Южным и 3-м Украинским фронтами.
Полководца иногда называют «освободителем Европы», потому что он участвовал в освобождении от фашистов пяти европейских государств — Румынии, Югославии, Венгрии, Австрии и Болгарии.
Итак, осенью 1944 года советская армия встала у границ Болгарии. К этому времени страна была фактически лишена права на самостоятельную политику и руководилась рейхом. При этом болгарская власть уклонялась от требований германского руководства об участии в войне с СССР, осознавая популярность Советской России в массах народа и армии.
— В стране сложилась сложная ситуация. Конфигурация сил была следующей: с одной стороны действовали монархисты, с другой — колеблющаяся армия, с третьей стороны — партизанское движение, которое самостоятельно освободило немало населённых пунктов. Кроме того, начались забастовки в крупных городах, — рассказывает Михаил Дмитриевич Кербиков.
Ярославский историк рассказал об участии маршала Толбухина в освобождении Болгарии от фашистов
Выступление на Всеславянском конгрессе. 1946 год. Фото из собрания Музея маршала Толбухина
За несколько месяцев до этих событий, в мае 1944-го, правительства СССР, США и Великобритании потребовали от всех союзников и сателлитов Германии разорвать любые отношения с Гитлером.
Поначалу правительство Болгарии заявило о нейтралитете, однако немцы продолжали использовать территорию страны для размещения своего контингента, использовать морские порты и экономику страны в военных целях, игнорируя позицию болгар. Советское правительство с этим мириться не могло. Было принято решение, что войска 3-го Украинского фронта, которые блестяще провели Ясско-Кишинёвскую операцию и освободили Румынию от режима Антонеску, перейдут границу с Болгарией 8 сентября.
Накануне, 7 сентября, Толбухин обратился к армии и к болгарскому народу, проводились совещания между солдатами, офицерами, политработниками. Была чёткая установка: «Мы идём освобождать эту страну».
— Пересечение границы началось с территории Румынии в 11 часов дня. Не как немцы — в четыре утра или ночью, — заметил Михаил Дмитриевич.
По воспоминаниям многих участников военных действий, операция проходила бескровно — не было ни выстрелов, ни вооружённого сопротивления. Живые свидетельства говорят о том, что советские войска встречали как дружественные. И уже 9 сентября Болгария вышла из коалиции с нацистской Германией, а через четыре дня болгарская армия вступила в войну на стороне СССР.
— Болгары мужественно и блестяще воевали с нацистами на территории Югославии, помогали освобождать Косово, Сербию, участвовали в битве на озере Балатон, прикрывали тылы Толбухина и вместе с 3-м Украинским фронтом дошли до Австрии. Отношения были максимально дружественные и очень человеческие, — рассказывает Михаил Кербиков.
Ярославский историк рассказал об участии маршала Толбухина в освобождении Болгарии от фашистов
Ф. И. Толбухин на горе Шипка. Болгария. 1944 год
К слову, в то время в Болгарии к Фёдору Ивановичу Толбухину относились с почтением. Об этом говорит тот факт, что первые марки с изображением маршала появились именно там, при жизни он получал болгарские ордена и уже посмертно ему было присвоено звание Героя Народной Республики Болгария. В честь него в 1949 году город Добрич, который был штабом фронта, был переименован в Толбухин.
— Это справедливая и заслуженная оценка деяний маршала Толбухина, добрая память, которая хранилась до перемены ценностей в нашем мире. Генерал Бирюзов писал, что Фёдор Иванович очень заботился, чтобы между солдатами и населением не было никаких столкновений. Я думаю, это оценили по достоинству, потому что не пролилась кровь. Все понимали, что война заканчивается и очень важно было сохранить человеческие жизни, — рассказывает историк.
Михаил Дмитриевич добавил, что офицерам советской армии читались лекции по истории и культуре Болгарии. Как отмечал генерал Бирюзов, надо больше узнавать и иметь представление о территориях, по которым идёт продвижение. Иными словами, вопрос о морально-политическом воспитании советских войск стоял самым серьёзным образом.
Ярославский историк рассказал об участии маршала Толбухина в освобождении Болгарии от фашистов
Бульвар маршала Толбухина в Белграде. Фото: Антон Кубышкин / yarkremlin.ru
Порой события прошлого забываются, но страшнее этого оказывается не стирание фактов из памяти народа, а переписывание целых эпизодов истории. Каждая из сторон диктует свою правду, и как в ней разобраться? Михаил Дмитриевич считает, что нужно подходить к изучению истории критически.
— Не стоит отметать все версии и останавливаться только на своей. Надо задавать себе вопросы: «Так ли это было? Есть ли альтернативные точки зрения? Может быть, история была сложнее?» — говорит историк. — Да, в советский период могли какие-то углы сглаживать, такова большая политика. Тем не менее, есть человеческая правда, заключающаяся в том, что Советские войска по территории Болгарии двигались без боёв. Когда изменяется взгляд на историю — на постсоветском пространстве стала доминировать западноцентричная точка зрения, — хороший историк или обычный гражданин хотя бы ради любознательности проверит концепции, посмотрит, что писали сами участники тех событий.
Ярославский историк рассказал об участии маршала Толбухина в освобождении Болгарии от фашистов
Маршал Ф. И. Толбухин в одной из частей Болгарской армии. Венгрия, г. Секард. 3 марта 1945 года
Председатель ярославской региональной общественной организацией «Болгаро-русское общество дружбы «Шипка» Сергей Терёхин рассказал «Яркубу», что конференции, посвящённые болгаро-русским отношениям, проходят регулярно. И международные мероприятия подобного масштаба — результат плодотворной работы общества «Шипка», зарекомендовавшего себя как верного друга Болгарии и России.
Фото: «Яркуб»
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».Ярославль присоединился к просветительскому проекту Русского географического общества «НЕурок географии». Мероприятие, организованное областным отделением Общества и Молодёжным клубом РГО «ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, состоялось 10 сентября в Ботаническом саду Ярославского педагогического.
В этом году тема акции — «Вместе с природой», поэтому «НЕурок» прошёл на свежем воздухе. Профессор ЯрГУ Виктория Марасанова рассказала собравшимся об истории колониализма и формах его проявления в тесной связи с изменением отношения человека к миру природы.
После лекции заведующая кафедрой социально-экономической географии и туризма ЯГПУ Татьяна Кондакова провела для участников обзорную экскурсию по Ботаническому саду. Гости услышали рассказ об истории его создания, уникальных растениях, а также о мерах по сохранению биоразнообразия этого маленького уголка природы.
К слову, «неуроки» также пройдут в ярославских школах №№ 4 и 32, Доме творчества Красноперекопского района и средней школе № 3 города Углича.
Фото: ЯОО РГО
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».Писатель Михаил Елизаров выступил с лекцией о творчестве Аркадия Гайдара и рассказал, какие элементы инфернального и макабрического можно найти в поэтике советского классика и что общего у рассказов и повестей о героическом мире детства с «Фаустом» Гёте, «Страшной ночью» Гоголя и «Мастером и Маргаритой» Булгакова.
«Яркуб» посетил лекцию Михаила Елизарова «Бесовщина в творчестве А. Гайдара», с которой писатель выступил перед слушателями 25 августа в Ярославле в клубе «Китайский лётчик Джао Да». Предлагаем ознакомиться с открытиями в поэтике одного из самых популярных детских советских писателей. В январе этого года со дня рождения Аркадия Гайдара прошло 120 лет.
Михаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия ГайдараМихаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия ГайдараМихаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия Гайдара
Стоит начать с того, что в литературу Гайдар пришёл с фронта. Боевой опыт писателя (в 14 лет он оказался на Гражданской войне, в 16 — командовал ротой, а год спустя стал комполка особого назначения) сформировал в нём специфическое художественное мышление. Читая Гайдара, мы погружаемся в психологию и образ мышления солдата, закинутого в мирное время, узнаём о драме человека войны, оторванного от своего абсолюта — армии. Дети в его произведениях являются полноправными участниками событий в милитаризированном мире взрослых, и чтобы стать достойным этого мира, нужно пройти некую точку сборки.
Для литературы XX века, испытавшей влияние модернизма, характерно переосмысление категории детства. Миф «детство как Эдем» проходит через художественную рефлексию. Писатели отказываются от идеализации детства, изображая мир ребёнка более сложным и глубоким.
Размышления Михаила Елизарова о том, как Аркадий Гайдар переосмысливает категорию детства, нашли отражение в предыдущих лекциях: «Инфантильный дискурс как духовно образующий принцип в произведениях В. Набокова и А. Гайдара» и «Хомо-милитарис, или поэтика рефлексирующего бесстрашия». Вкратце, Михаил указал на то, что, безусловно, для Гайдара детство — это анти-Эдем. Персонажи-дети проходят через испытания и нередко встают перед нравственным выбором, который не под силу взрослому человеку. Но взрослого уже нельзя исправить, уверен Гайдар, а вот ребёнок — это пластичный материал, его не поздно спасти. Дети — это «будущая краснозвёздная армия». Отсюда такой мощный дидактический пафос в прозе советского писателя. Только в одном случае ребёнок недостоин прощения — когда он предаёт своих (тогда он становится не солдатом, а Мальчишом-Плохишом).
Михаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия ГайдараМихаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия ГайдараМихаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия Гайдара
Нравственный выбор осложняется тем, что дети остаются без отца. «Отцеоставленность» — миф, который возникает в эпоху модернизма, когда человек радикально пересматривает вопросы наличия и отсутствия Бога. «Если Бог существует, есть ли ему до нас дело?»
В художественном мире Гайдара, пронизанном солдатским мышлением, суррогатом Бога является некий «красный абсолют», всё советское, красноармейское. Для ребёнка ориентиром является отец, фронтовой командир, представитель «красного» мира. Обретение отца — это обретение ориентира. Путь к этому лежит через героическое поведение, подвиг, путь добра.
Когда из мира уходит отец, абсолют (в художественной концепции модернизма — Бог), появляется Сатана, бесовщина. Для Гайдара, советского человека, атеиста, человека хомо-милитарис, существовало чёткое понимание добра и зла. Всё хорошее — это советское, красноармейское, солдатское, всё плохое, принадлежащее анти-миру, — это белогвардейское, «буржуинское», царское, капиталистическое. Мир, по Гайдару, делится на чёрное и белое. Такая позиция очень близка манихейству, в котором существуют два центра: тёмное и светлое, они абсолютно равноценны, как инь и ян. Поэтому выбор нужно делать сразу: ты — солдат, а если ты пока слабый ребёнок и если всё зыбко и неопределённо, как во сне, то ты должен проснуться. Сон приходит ночью, также ночь — это время, когда всё тёмное, инфернальное максимально проявляется. Чтобы выйти из этого морока, нужно пробуждение, решительное действие.
Всё инфернальное и макабрическое в поэтике Гайдара чётко маркировано (не солдатское, не красноармейское). Но иногда не лишено обаяния (безымянный дядя из повести «Судьба барабанщика»). Но принадлежность к анти-миру у писателя прослеживается чётко.
Михаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия Гайдара
Иллюстрация Д. Дубинского к повести А. Гайдара «Р. В. С.»
В рассказе «Р. В. С.» главный персонаж мальчик Димка остался без отца, с матерью и маленьким братом в небольшой украинской деревне, которую в разгар Гражданской войны попеременно занимают то петлюровцы, то махновцы. В жизни мальчика появляется дядя по прозвищу Головень, как демон, материализовавшийся непонятно откуда. «Совсем недавно забрали его красные в солдаты, а теперь он уже опять дома». Очевидно, что дядя — дезертир, а это — маркер бесовщины. Когда Головень нападает на Димку, происходит чудо — явление «красного абсолюта», красной ангелической силы — на дороге появляется конный отряд красноармейцев, командир которого спасает мальчика. Потом Димка со своим другом Жиганом укрывают раненого красного командира от одной из банд, к которым примкнул Головень. Через подвиг Димка на какое-то время обретает отца в образе спасённого командира, а значит, систему ценностей и ориентир в жизни.
В повести «Тимур и его команда» ангелические силы — светлые, добрые и тёмные, бесовские — представлены в образе детей-подростков: Тимура и его товарищей, которые создают организацию военного типа и помогают семьям красноармейцев, и Мишки Квакина, который со своей шайкой хулиганов обносит огороды. Днём Тимур и его команда — обычные мальчишки, а ночью — тайные ангелы. В тёмное время суток происходит высвобождение бесовщины, а ангелы, действуя под покровом ночи, как бы возвращают потерянный ориентир. Михаил Елизаров обратил внимание на то, что Гайдар-атеист по-своему перефразирует библейский мотив казни египетской, когда Божий ангел смерти спас тех, кто нанёс на косяки своих домов кровь жертвенного ягнёнка — так красными звеёдами мальчики помечают ворота тех, кто нуждается в защите.
В повести есть персонаж, через который Гайдар реализует мотив отцеоставленности — это Женя Александрова, дочь красного фронтового командира. Когда герои узнают, что отец Жени на короткое время появится в Москве, Тимур отвозит Женю на мотоцикле из дачного посёлка в столицу. Появляется мотив «путешествия на ангеле». Тимур нужен для того, чтобы показать, как ангелические светлые силы возвращают ребёнка отцу, возвращают ориентир.
Михаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия Гайдара
Кадр из фильма «Судьба барабанщика» (1955). Реж.: Виктор Эйсымонт
Повесть «Судьба барабанщика», по мнению Михаила Елизарова, по насыщенности бесовщины можно поставить в один ряд с романом Булгакова «Мастер и Маргарита». В произведении гайдаровские мотивы «спящий солдат-ребёнок, который должен совершить подвиг, чтобы проснуться и воссоединиться с отцом», нашли максимальное воплощение.
В центре повествования — мальчик Серёжа Щербачёв, который рассказывает историю своей жизни, своего «пробуждения».
После смерти матери Серёжа вместе с отцом-красноармейцем переехал в Москву, где отец женился на красавице Валентине Долгуновой. Появление женщины в художественном мире Гайдара — это тревожный звонок. Как военный человек, он культивирует пространство «мужского дома» (пропповская категория), где царит «братство воинов» (вспомним вставную новеллу о Мальчише-Кибальчише — там нет матери). Поэтому бесовское, «буржуинское» врывается в пространство «мужского дома» вместе с женщиной, и всё катится к чёрту. Возникает мотив «нехорошей квартиры», куда вторглись тёмные силы, как в романе «Мастер и Маргарита». Отец Серёжи, бывший солдат, который пытается найти себя в мирной жизни, становится директором магазина, совершает растрату и попадает под суд. Серёжа остаётся без отца. Важно то, что вся рефлексия мальчика об отцеоставленности выражается во сне и проходит сквозь призму солдатского мышления: «Прощай! — засыпал я. — бьют барабаны, марш-поход. Каждому отряду своя дорога, свой позор и своя слава. Вот мы и разошлись. Топот смолк, и в поле пусто».
Мачеха Валентина вскоре выходит замуж и уезжает на Кавказ. Серёжа остаётся один в пустой квартире. Детство мальчика — это не Эдем, раз в его жизни появилась мачеха и пропал отец. В это пространство отцеоставленности вторгается бесовщина, но уже не в образе женщины, а в обличии сначала приятелей-налётчиков, которые увлекают Серёжу в свой хулиганский мир в Сокольники, старьёвщика (эдакого «хитрого мелкого беса»), которому Серёжа продаёт меховую горжетку мачехи, и очень странного человека, который появляется в «нехорошей» квартире и представляется дядей, родным братом Валентины. Этот дядя, как бес, возникает из ниоткуда, и берёт Серёжу на поруки. «Жаль, что нет бога, и тебе, дубина, некого благодарить за то, что у тебя, на счастье, такой добрый дядя». Слабый герой-ребёнок, ещё не определившийся, потому что это — сон, где размыты ориентиры и пробуждение не наступило, оказывается окружён бесовщиной мира капиталистического, воровского, анти-мира, противного отцовскому, солдатскому.
Михаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия Гайдара
Кадр из фильма «Судьба барабанщика» (1955). Реж.: Виктор Эйсымонт
По традиции мировой литературы, бесы не ходят по одному. В квартире Серёжи появляется подельник дяди — старик Яков, изображающий героя-партизана, орденоносца. Гаерство и шутовство этой пары напоминают пассажи Коровьева и Бегемота и, безусловно, являются маркером анти-мира. Речь дяди изобилует советскими клише: «И это наша молодёжь! Наше светлое будущее! За это ли (не говорю о себе, а спрашиваю тебя, старик Яков!) боролся ты и страдал? Звенел кандалами и взвивал чапаевскую саблю!..». Функция беса — обесценивать, ловко манипулировать, что и совершает дядя, пользуясь советским дискурсом.
Далее в сюжете появляется мотив, известный всей мировой литературе, от народного Фауста до Гоголя, — мотив путешествия на чёрте.
Серёжа с дядей и Яковом уезжают поездом в Киев, «покататься по свету и посмотреть, как теперь живёт и чем дышит родной край», но основная цель — втянуть Серёжу в воровскую схему. Здесь можно провести параллель с «Приключениями Гекльберри Финна» (как вспоминал Рувим Фраерман, друг писателя, Гайдар любил Марка Твена), а именно — с эпизодом путешествия главного героя с авантюристами Герцогом и Королём.
Пробуждение и спасение Серёжи происходит через подвиг — мальчик стреляет из браунинга в старика Якова, оказывается ранен и в тяжёлом состоянии попадает в больницу. Через инициатическую смерть герой освобождается ото сна, и за подвиг освобождают отца Серёжи. Связь отец-сын восстанавливается.
Финал повести очень сложный и завуалированный: остаётся неясным, выжил Серёжа после своей инициатической смерти и в какой мир попали отец и сын. Возможно, говорит Михаил Елизаров, они воссоединились с мифологизированной красной материей-абсолютом, неким подобием Рая.
В финале лекции Михаил Елизаров делает вывод о том, почему тема бесовщины так важна в творчестве Гайдара. Писатель объясняет, что через дихотомию добра и зла мы можем понять, как советский автор, атеист, понимает соотношение ангелических сил, как переосмысливает идею мира инфернального и мира правильного, красноармейского. Это, по мнению Михаила Елизарова, одна из глобальных тем для осмысления советской литературы.
Михаил Елизаров — о бесовщине в творчестве Аркадия Гайдара
Текст: Кристина Кистол
Фото: Анна Фролова / «Яркуб»
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
- «Дурной вкус». Музыка ночной темноты
- «Первые два года мы просуществовали на грани провала»: основатель кофейни рассказал о трудностях развития бизнеса
- Сергей Луганский, министр здравоохранения Ярославской области: зарплата врачей скорой помощи в регионе выросла почти вдвое
- «Некоторые хотят получить что-то взамен, а я — вложить»: велопутешественник и общественный деятель из Рыбинска рассказал о работе с детскими домами
- «Нужно быть открытым к детям»: учительница начальных классов поделилась впечатлениями спустя год работы в школе
- Елена Субботина, и. о. руководителя государственной Службы охраны ОКН Ярославской области: «Мы тщательно контролируем работу по сохранению архитектурного наследия региона»
- Ольга Габуева, министр туризма Ярославской области: в 2025 году планируется завершить сразу несколько инвестпроектов
Известный писатель и музыкант Михаил Елизаров снова приедет в Ярославль. В субботу, 24 августа, он выступит с концертом, а на следующий день — с лекцией на тему «Бесовщина в творчестве А. Гайдара».
Оба мероприятия состоятся в клубе «Китайский лётчик Джао Да» по адресу Крестьянский проезд, 7. Начало концерта — в 20:00 24 августа, лекции — в 15:00. Стоимость билета на концерт — от 1400 рублей, на лекцию — 1500 рублей. Приобрести билеты можно на сайте клуба.
Михаил Елизаров — современный российский писатель, автор и исполнитель песен. В литературу он пришёл более 20 лет назад. В 2020 году свет увидел роман «Земля», с которым Елизаров получил премию «Национальный бестселлер».
Известный писатель и музыкант Михаил Елизаров расскажет ярославцам о бесовщине в творчестве Гайдара
18+
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
Писатель и музыкант Михаил Елизаров посетил Ярославль. По традиции в городе он остановился на два дня — сначала выступил с концертом в клубе «Китайский лётчик Джао Да», а на следующий день прочитал лекцию «Наследник из Гулага. История «тиснутого рóмана» о книге Роберта Штильмарка «Наследник из Калькутты». «Яркуб» всё законспектировал.
Фото: Анна Фролова / «Яркуб»
Стоит начать с небольшого рассказа о самом Роберте Штильмарке. Советский писатель немецкого происхождения за свою карьеру успел поработать в «Известиях» и ТАСС, редактором журналов «Иностранная литература» и «Молодая гвардия». В 1941 году Роберт Александрович добровольцем ушёл на фронт, воевал под Ленинградом, участвовал в жестоких боях в тылу врага. После многочисленных ранений его направили преподавать в Ташкентское пехотное училище, а затем перевели в топографическое управление Генштаба в Москву. Однако военную карьеру построить не получилось: в 1945 году Штильмарка, награждённого медалями и орденами за боевые заслуги, приговорили к десяти годам исправительно-трудовых работ в Енисейском лагере за «контрреволюционную агитацию».
Сын писателя вспоминал, что, несмотря на своё происхождение, Роберт Александрович всегда ощущал себя человеком русским. Он не раз говорил и писал, что более всего на этом свете любит и ценит русскую природу, русский язык и русскую старину. И был Штильмарк антисоветчиком, всё же несколько лет лагерей не прибавляют любви к системе, лишившей тебя свободы.
В ГУЛАГе «батя-романист», как называли Штильмарка в сталинских лагерях, создал своё самое известное произведение — «Наследник из Калькутты». Книгу его попросил написать один из авторитетных арестантов, старший нарядчик Василий Василевский. Хитрый «заказчик» надеялся получить помилование за роман у Сталина, который любил читать про старину.
«Наследник из Калькутты» — приключенческий исторический роман, действие которого разворачивается в эпоху завершения Великих географических открытий. Сама книга вобрала в себя всё, что можно ожидать от жанра: пираты, сокровища, путешествия, интриги и коварство, благородство и честь. Читателя отправляют то в Англию времён промышленной революции, то на берега Африки или к индейским племенам Северной Америки. Через 30 лет после издания роман стал бестселлером — найти свободный экземпляр в библиотеке было очень сложно. Михаил Елизаров отмечает, что при рассматривании текста как историко-приключенческого романа получится «капустник» из всевозможных штампов и сюжетных ходов. Но в то же время «Наследник...» — знаковое и важное явление в русской советской литературе, потому что это, возможно, единственный элитарный образчик устного творчества несвободы, так называемого «тиснутого рóмана», зафиксированного на бумаге.
Р. А. Штильмарк. Фото из свободных источников
Что же такое «тиснутый рóман»? Определение этого явления даёт другой видный советский писатель Варлам Шаламов. «Тиснуть» на блатном языке значит «рассказать». Получается, что рассказываемая история — как бы устный «оттиск» повествования.
«„Рóман“ — не обязательно роман, повесть или рассказ. Это может быть и любой мемуар, кинофильм, историческая работа. „Рóман“ — всегда чужое безымянное творчество, изложенное устно. Автора здесь никогда никто не называет и не знает. Требуется, чтобы рассказ был длинным, — ведь одно из его назначений — скоротать время», — писал Шаламов.
В обмен на баланду, окурок или на отсутствие побоев оказавшийся в местах заключения интеллигент «рубится» за то, чтобы рассказывать ворам интересные истории. В такой ситуации оказался и Штильмарк. Он получил право не работать, занимался только писательством, а потом зачитывал главы романа арестантам. Те вносили свои правки, просили добавить чего-нибудь.
И тут возникает драма, тяжёлая этическая дилемма — проблема авторства. Ведь на обложке «Наследника...» должна была красоваться фамилия Василевского, а не настоящего автора. В какой-то момент до Штильмарка дошли тревожные вести, что надсмотрщик хочет «убрать» своего «литературного раба», который после завершения колоссальной работы станет лишним в схеме. Но волею судьбы всё складывается иначе: некий профессор убедил Василевского стать соавтором, ибо «никто не поверит, что он своим умом смог бы написать такой текст».
Иллюстрация А. Лурье к книге «Наследник из Калькутты». 1958 год, издательство «Детгиз»
Изначально сам Роберт Александрович потешался над романом, называл его высосанным из пальца, но всё же полюбил это «незаконное детище».
«В конечном итоге 15 июня 1951 года, то есть через год и два месяца трёхтомный роман был готов и получил название „Наследник из Калькутты“. Я хохотал до слёз над этим титулом. Но когда рукопись идеально переписанная была переплетена в три шёлковых переплёта, снабжена самодельной картой, виньетками, схемой морского боя и хорошо вычерченными титульными листами, всё это приобрело импозантный вид...», — вспоминал Штильмарк.
Роман был ярким и сочным плодом вдохновенной фантазии, несмотря на всю необычность условий творчества. Как и было сказано ранее, «Наследник из Калькутты» — это «капустник» из пиратов, индейцев, работорговцев, иезуитов, луддитов, достопочтенных пэров и прочих. Вряд ли произведение можно назвать новаторской литературой, но это «тиснутый рóман». Пример, когда литература несвободы получила бумажное издание. Все её каноны воплощены в тексте.
В 1958 году, когда Штильмарк и Василевский уже получили свободу, издали книгу. Второй из дуэта объявился — пришёл за деньгами. Оба лукавили: Роберт Александрович клялся, что ему не нужен роман, что для него это незаконное детище, а Василевский говорил, что ему нужна только свобода, но он и так получил её по амнистии. Роберт Александрович решает поделить деньги «честно». Из стотысячного гонорара он выделяет своему «соавтору» половину — 27 тысяч рублей.
Иллюстрация А. Лурье к книге «Наследник из Калькутты». 1958 год, издательство «Детгиз»
Так или иначе, Штильмарк окончательно принимает «Наследника...» и хочет узаконить этого «литературного бастарда». В 1959 году Штильмарк через суд доказал, что он является единственным автором. В этом ему, кстати, помогли зеки, которые ещё несколько лет назад с нетерпением ждали новые главы романа, сидя на нарах в таёжном лагере
Суть драмы Штильмарка — попытка в течение всей жизни доказать себе и окружающим, что именно он является автором романа. Однако как найти авторство в том, в чём авторства быть не может, ведь «тиснутый рóман» — всегда чужое, безымянное творчество.
Однако Елизаров не остановился на этом и решил смотреть глубже в теорию. Так, он пришёл к выводу, что «Наследник...» — это пастиш.
Пастиш вычеркнул категорию индивидуальности, вывел автора за скобки. Это явление отражает социально-экономическую обстановку. В уголовной среде, в которой оказался Роберт Александрович, существует своя экономическая формация. И места для автора там нет.ПАСТИ́Ш (франц. pastiche; от итал. pasticcio, букв. — паштет, в переносном значении — смесь) — вторичное художественное произведение, имитация стиля конкретного автора, жанра или направления.
Пастиш не предусматривает следование точным историческим реалиям, во главе — создание эмоции эпохи. Таковым и стал «тиснутый» «Наследник из Калькутты».
По итогу Михаил Елизаров отметил, что «Наследник...» — уникальный слепок культурного пласта, который уже не существует. «Тиснутость» вошла в инструментарий и каноны большой литературы. Поэтому неоригинальное нужно воспринимать как пастиш. Теперь это часть культуры, которая работает на новую экономику, нео-капитализм.
Иллюстрация А. Лурье к книге «Наследник из Калькутты». 1958 год, издательство «Детгиз»
Напомним, на нашем сайте вы можете найти конспект другой лекции Михаила Елизарова об «инфантилизме» героя Набокова, гайдаровском «мире урождённого воина» и о том, почему писатели периодически обращаются к теме детства.
Фото: Анна Фролова / «Яркуб»
Заглавное фото: Анна Фролова / «Яркуб»
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».В начале года Русское географическое общество запустило десятый, юбилейный фотоконкурс «Самая красивая страна». В масштабном проекте, посвящённом сохранению дикой природы, могут поучаствовать все желающие. Именно для них 14 февраля стартует цикл мастер-классов от именитых фотохудожников (0+).
Профессиональные фотографы, лауреаты премий и члены Союза фотографов расскажут, как подобрать правильную технику и поймать тот самый удачный кадр, который принесёт победу в конкурсе.
Расписание лекций:
-
14 февраля: «Фотопроект как творческая единица конкурсной фотографии», лектор Антон Уницын;
-
21 февраля: «Фототехника для съёмки дикой природы. С чего начать и как выбрать оптимальный комплект», лектор Георгий Полицарнов;
-
2 марта: «Мир возможностей: как стать успешным фотографом. Принципы судейства в фотоконкурсе», лектор Сергей Семёнов;
-
4 марта: «Важность деталей в пейзажной и тревел-фотографии», лектор Екатерина Васягина;
-
11 марта: «Якутия — цвет холода и тепло людей», лектор Павел Волков;
-
18 марта: «100 советов для фотографа, желающего стать профессионалом. Опыт, рекомендации, мысли», лектор Сергей Коршунов.
Мастер-классы будут проходить в московской штаб-квартире РГО в Москве. Вход бесплатный по предварительной регистрации. А для тех, кто не сможет лично присутствовать лично на мастер-классах, РГО будет транслировать лекции в группе во «ВКонтакте».
Отметим, работы на конкурс принимаются до 31 марта 2024 года по ссылке.
Фото: Антон Уницын / photo.rgo.ru
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».В Ярославской областной библиотеке имени Н. А. Некрасова 18 ноября прошел Фестиваль языков, который посетили более 850 человек. На фестивале были представлены 19 языков — от западноевропейских и восточных до искусственных и редких.
Ярославское областное отделение Русского географического общества представило редкий, интересный и очень своеобразный «морской язык». Действительный член Русского географического общества, капитан II ранга в отставке Сергей Николаевич Козлов прочитал лекцию «Как корабли разговаривают между собой», на которой слушатели получили практические знания по чтению и пониманию информации, транслируемой кораблями друг другу посредством флагов расцвечивания, разноцветными бортовыми огнями, звуковыми сигналами и геометрическими фигурами.
Также участники фестиваля быстро и легко научились расшифровывать слова, передаваемые друг другу корабельными сигнальщиками с помощью флажного семафора и прожектора.
После ознакомления в доступной форме с элементами кодирования и декодирования информации с помощью азбуки Морзе все участники лекции научились и потренировались приемам передачи различных сигналов, в том числе сигналов бедствия, подаваемых как на море, так и на суше.
В заключение беседы слушатели окунулись в поэзию звучания «соленых морских словечек и выражений» и, хором громко и эмоционально, «от всей души» покричав слово «Полундра!», сообщили работникам библиотеки об успешном завершении лекции...
Фото: РГО
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
Работа Белорусского мединститута в эвакуации в годы Великой Отечественной войны стала темой открытой лекции доктора исторических наук Натальи Тимофеевны Ерегиной в Ярославском государственном медицинском университете. Лекция состоялась в рамках организованной Министерством культуры России и Ассоциацией волонтерских центров акции «События не мирной жизни». Ее цель — рассказать о военном и трудовом подвиге наших соотечественников в годы Великой Отечественной войны.
Ректор Ярославского государственного медицинского университета, Академик РАН, профессор Александр Леонидович Хохлов отметил важность сохранения памяти о подвиге народов нашей страны в годы Великой Отечественной войны, изучения истории медицины на ярославской земле.
До войны Белорусского медицинского института не существовало: его создали именно в Ярославле из эвакуированных Минского и Витебского медицинских институтов в 1943 году. В начале войны враг захватил Белоруссию очень быстро и имущество вузов вывезти не успели. Сохранили самое ценное — кадры. Преподаватели ушли вместе с отступавшими советскими войсками. В Ярославле помещение предоставили в здании, где до этого находился госпиталь для бойцов с тяжелыми травмами. Когда наши войска погнали врага на Запад, госпиталь переместился ближе к линии фронта. Директором Белорусского медицинского института назначили Захара Кузьмича Могилевчика, профессора Минского вуза. После войны он станет членом-корреспондентом Академии наук Белорусской ССР. А во время работы в Ярославле Захар Могилевчик не только организовал учебный процесс, но и провел в 1944 году научную конференцию сотрудников института по проблемам борьбы с раневой инфекцией, шоком, эпидемическими заболеваниями и авитаминозами. Для Ярославля приезд в город специалистов-медиков, которым предстояло преподавать в создаваемом вузе, был очень важен — врачей не хватало.
Белорусский медицинский институт впервые создали в Ярославле: в ЯГМУ прошла открытая лекция
К занятиям в Белорусском медицинском институте в Ярославле приступили 665 студентов пяти курсов лечебного факультета. Ранее они работали медсестрами в госпиталях, учились в различных вузах. Интересно, что только 22 студента были из Белоруссии. Но в то время большинство людей осознавали себя частью единого многонационального советского народа и не придавали большого значения национальной принадлежности. Важно было спасти страну от фашистов. В 1944 году практику студенты проходили в освобожденных районах Белоруссии. Пришлось спасать людей от бушевавшей эпидемии сыпного тифа. Многие студенты переболели и сами.
В Ярославле студенты-медики стали бойцами трудового фронта. Они часто отправлялись на лесозаготовки, ведь и жилье, и предприятия, да и само здание института отапливались дровами. Многие студенты работали в эвакогоспиталях. Летом 1944 года, когда вся территория Белоруссии была освобождена от фашистских захватчиков, Белорусский медицинский институт решено было направить в свою республику. А в Ярославле по распоряжению Совета Народных Комиссаров открылся в том же 1944 году новый вуз, Ярославский медицинский институт.
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».