23 января 2025 17:40

Дыхание Белого моря

«Яркуб» познакомился с поморской сказительницей Анной Мулиин.
Дыхание Белого моря_290975
Дыхание Белого моря_290976
Дыхание Белого моря_290981
Дыхание Белого моря_290979
Дыхание Белого моря_290977

Как музыка живой старины, каждый звук поморского говора накрывал слушателей волной и переносил в края вековых лесов, тихих болот и рек, плетущих серебром своих вод узоры. Такие впечатления подарили выступления Анны Мулиин — сказительницы и хранительницы традиций, голос которых доносится сквозь века. Накануне она посетила библиотеки Ярославля с творческой программой.

«Яркуб» познакомился с Анной Мулиин и поговорил о традициях, которые она бережно сохраняет, о том, как сказки становятся мостом между прошлым и настоящим и почему культура невозможна без этих удивительных историй.

Дыхание Белого моряДыхание Белого моря

Вперёд — к истокам

Народная сказительница переносит своих слушателей на Русский Север — в Пинежье, откуда Анна и сама родом. Кроме поморских народных сказок, Анна с удивительным мастерством рассказывает произведения северных писателей, заставляя звучать их характерным образом — архангельский говор известен своими непохожим на другие цоканьем и оканьем.

У Анны Мулиин очень интересный жизненный путь. Она родом из далёкого села Сура на берегу Пинеги среди глухих Архангельских болот, получила техническое образование и работала на кондитерской фабрике в Ярославле, даже защитила кандидатскую и успела пожить за границей. Сама сказительница признаётся, что это далеко не все её заслуги и призвания. Самым главным, к примеру, она считает экскурсионную деятельность. Почему и когда же произошёл резкий поворот в сторону изучения фольклора?

— Образование — это мой, человеческий, выбор. А писательство, экскурсии, сочинение басен, сказительство — это Божье призвание, то есть задание, которое человек должен делать на Земле, обязан выполнить и не отсебятничать, — рассказывает Анна. — Это всё идёт изнутри, как будто бы я чувствую, что надо сделать для того, чтобы достичь результата. А вот образование я получила такое, какое сама себе придумала. Достигла степени кандидата наук, потому что это отсебятина — Бог не ждёт этого от меня, так как для этого у Него есть более способные люди.

Анна вспоминает, как ностальгия по Родине буквально загрызла её в Швеции. Поэтому так и хотелось вернуться в глубинку. Ей казалось, что в той беспросветной глуши никто и никогда не потревожит. И решила поступить так: жить в Питере, а летом — в деревню, за сюжетами. Чтобы потом, зимой, художественно обрабатывать их.

Для сказителя важно не только умение красиво преподнести историю, но найти её. Такая работа требует и творческого подхода, и глубокого понимания культуры. Отобрать и обработать материал — не такая уж простая задача. Анна Мулиин рассказывает, что заинтересовавшие её произведения она перерабатывает так, как считает нужным. Перекладывает она на гово́ри сказки Степана Писахова, Бориса Шергина и Фёдора Абрамова.

Дыхание Белого моряДыхание Белого моря

Народная культура неразрывно связана с традициями. И сознательное почитание традиций, а более того — сохранение старинного русского языка сказительница считает крайне необходимым для понимания нашей национальной самоидентификации.

— Мне очень хотелось бы, чтобы как можно больше людей услышали старинный язык — это как глоток свежего и напрочь забытого воздуха, ключик к разгадке того, что творится на Земле.

Поморские сказки и легенды, как и любой фольклор, являются отражением опыта народа, который их создал. В случае поморов и пинежане — народа, жившего в суровых условиях Русского Севера. Закалённые недружелюбным климатом истории поучительны и рассудительны, но и место для забавного в них тоже остаётся!

— Думаю, что поморские сказки несут истинную народную мудрость — а мудрость есть только у Бога. Следовательно, методом от противного можно понять, что большинство ранее живущих людей было глубоко верующими, а потому они могли из любой ситуации вынести вывод согласно библейским наставлениям. Сейчас мы этого делать не умеем — каждый тянет одеяло только на себя.

Ещё Анна обращает внимание, что большинство поморских сказок — это реальные истории, которые превращаются в сказку благодаря поморской гово́ри.

Дыхание Белого моряДыхание Белого моря

Из-под пера Анны Мулиин вышло две книги: «Жизнь и приключения сородичей Иоанна Кронштадтского» (известный православный подвижник, кстати, тоже родился в небольшом селе Сура) и «Песнь Слову». С этой работой Анна стала победительницей международного литературного конкурса «ЭТНОПЕРО».

Современные пинежские авторы сталкиваются с непростой задачей. С одной стороны, они хотят сохранить дух и особенности северного фольклора, а с другой — сделать свои произведения актуальными для современного читателя.

— Известный писатель прошлого века, наш пинежанин Фёдор Абрамов, очень болел за сохранение традиций и языка. А о современных пинежских сказителях скажу так: молодцы те, кто хранит традиции. Бывает, и мои сказки ска́зывают как народные — мои истории уходят в народ, значит они настоящие, — рассказывает Анна.

Любые народные сказки играют важную роль в формировании идентичности людей. Это культурный код, который определяет ценности и моральные представления. Вместе с этим, считает Анна, сказки облегчают миропонимание, ведь живут они в пограничной зоне между двумя мирами — земным и небесным.

— В северных регионах большая часть суток — темнота, а это время задуматься: зачем я живу? как устроен мир? — говорит сказительница.

Дыхание Белого моряДыхание Белого моря

Последние годы стали подъёмными для русской культуры и традиций. Поморские сказки и легенды в этой парадигме, пожалуй, остаются уникальным культурным пластом, интересным и сегодня. Эти истории с северным колоритом рассказаны на живом языке, который человек понимает благодаря генетической памяти.

— Если те же самые сказки сказывать на современном русском языке — эффекта мудрости не будет, так как она вмиг превратится в наставление. Люди этого не любят, потому что сами с усами, ведь слушатели и читатели в любом случае примеряют историю — платье героя на себя, — считает Анна. — Сказка о приключениях деревенского простеца «одевается» на себя охотно! Во-первых, этого никто не видит; во-вторых, горожанин ставит себя выше деревенщины, но при этом не брезгует делать для себя необходимый вывод, мол, вот что может произойти с дураком, а я-то ведь не деревенский дурак!

Сейчас сказителей в классическом их виде почти не осталось, лишь несколько энтузиастов — хранителей традиций. Но Анна надеется, что нас ждёт следующее поколение тех, кто сохранит и приумножит наследие народа.

Дыхание Белого моряДыхание Белого моря

Фото: «Яркуб»

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
Реклама
Закрыть

наверх Сетевое издание Яркуб предупреждает о возможном размещении материалов, запрещённых к просмотру лицам, не достигшим 16 лет