Африка

27 февраля 2025 в 15:30
«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»
L’étudiant de l’Université pédagogique d’État K. D. Oushinsky de Iaroslavl, Danil Sviatokho, nous a parlé de son voyage en Afrique et du festival de la culture russe en Côte d’Ivoire.
«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

Les jeunes actifs et dynamiques cherchent leur place dans un espace nouveau et en constante transformation. Ils ne se contentent pas de vivre leur époque, mais participent activement à sa création. Ils nous racontent leurs histoires inspirantes à travers le prisme de leurs expériences personnelles, de leurs émotions et de leurs rêves. Et nous sommes prêts à les partager avec vous.

Le héros de cet article est Danil Sviatokho, étudiant à l’Université pédagogique d’État K. D. Oushinsky de Iaroslavl, qui est devenu une partie intégrante d’un projet reliant la Russie et l’Afrique. Mais avant cela, un grand travail a été réalisé par l’une des plus anciennes l’Universités pédagogiques du pays, lorsqu’elle a pris en 2023 la mission de créer un Centre d’Éducation Ouverte de YSPU en République de Côte d’Ivoire.

Cependant, derrière les formulations officielles, il y a toujours des gens. Danil est l’un de ceux qui sont venus en Côte d’Ivoire pour faire découvrir la culture russe aux étudiants locaux et s’immerger lui-même dans un monde si différent de celui auquel il est habitué. Danil nous a parlé du festival et des programmes éducatifs, ainsi que de la manière dont deux mondes différents ont réussi à trouver un langage commun.

— Au Centre d’éducation Ouverte, les professeurs de notre Université enseignent la langue russe aux jeunes Africains et leur font découvrir notre culture. En novembre de l’année dernière, nous avons organisé en Côte d’Ivoire le festival «Russie — Mon Amour», raconte Danil. — Nous sommes venus pour montrer que la culture russe est bien plus que des kokoshniks et des matriochkas.

À l’Université pédagogique d’État K. D. Oushinsky de Iaroslavl, Danil Sviatokho se forme en tant qu’enseignant de langue russe et de culture artistique mondiale, et son intérêt scientifique est lié à la culture traditionnelle de la Russie et de ses régions. Il étudie principalement les peintures nordiques et le folklore.

— Chez moi, j’ai une balalaïka et des gusli, dit-il. — Parfois, je prends des instruments pour ressentir le lien avec ce que j’étudie. Cela m’aide à mieux comprendre la culture.

Dans cette histoire, il y aura tout: les premières impressions de la chaleur africaine, la découverte de la culture locale et des danses envoûtantes. Mais le plus important, ce sont les gens. Ceux qui ont accueilli Danil et la délégation avec des sourires, ceux qui les ont aidés à comprendre ce qu’est l’Afrique authentique, et ceux qui, après le festival, ont écrit: «Merci de nous avoir fait découvrir la Russie».


Premières impressions: chaleur, cuisine locale, vendeurs ambulants

Le voyage sur un autre continent a été pour Danil une véritable aventure. Au début, les étudiants et le personnel de l’Université ont été avertis qu’ils allaient faire face à une nourriture et à une chaleur inhabituelle.

— On nous avait prévenus qu’il faisait chaud et humide en Côte d’Ivoire — et j’ai ressenti cette véritable chaleur africaine dès que nous sommes sortis de l’aéroport. Respirer était difficile, mais nous nous sommes rapidement acclimatés, se souvient-il. — Nous étions logés dans un quartier d’affaires et avions la possibilité de contempler l’Afrique authentique seulement par la fenêtre de la voiture. Mais même cela était impressionnant.

«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

Ce qui a frappé Danil, ce sont les relations humaines des Ivoiriens, qui sont très ouverts et toujours prêts à aider. Par exemple, un jour, deux étudiantes de l’Université d’Abidjan ont proposé de nous aider à porter des sacs lourds. Et il n’est pas d’usage de refuser dans de tels cas — cela peut être perçu comme une insulte.

— Un jour, dans le hall de l’hôtel, des garçons sont venus vers nous avec un gâteau. Ils ont dit quelque chose en français, et j’ai répondu. " Non, merci beaucoup ! " Et je n’ai compris que plus tard qu’ils célébraient un anniversaire à la table voisine et voulaient nous inviter, car nous étions devenus des participants involontaires de leur fête. Je me suis senti mal à l’aise à cause de mon refus. J’espère qu’ils m’ont pardonné, raconte Danil.

Peut-être que la barrière linguistique a aussi joué son rôle.

— Je ne connais pas très bien l’anglais et pas du tout le français. Alors, j’ai dû rafraîchir mes connaissances. Je me souviens très bien à quel point c’était difficile de parler anglais pendant toute la journée. Vers le soir, j’avais terriblement mal à la tête, se souvient Danil. — Quand je suis rentré en Russie, il m’a fallu un certain temps pour m’habituer à l’idée que je peux maintenant parler facilement sans traduire en anglais.

«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

Ils cuisinent et vendent directement dans la rue. Oui, à Iaroslavl, cela semblerait étrange. Mais voilà une femme qui est assise et fait frire des bananes — vas-y et achète! C’est simple.

— Ce qui est le plus étrange, c’est qu’il n’y a pas de prix affichés. Un des étudiants, qui s’appelle Désiré, m’a emmené au marché local. Je voulais acheter quelques bracelets comme cadeau et j’ai demandé le prix à la femme qui les vendait. Mais Désiré m’a interrompu et a dit que je devais choisir moi-même: «Tu peux payer 20 ou 40, si tu veux 15 — alors, ce sera 15». Voilà leur politique de prix, — raconte Danil.

Le moment tant attendu: la cuisine traditionnelle africaine. Au goût, avoue-t-il, c’est assez inhabituel: de l’igname (une sorte de substitut de la pomme de terre), des bananes frites en accompagnement d’un poisson ou d’une viande. À propos, la ville d’Abidjan, où l’équipe de l’Université de Iaroslavl est arrivée, est située au bord du golfe de Guinée, c’est pourquoi il y a une abondance de poisson frais dans les magasins locaux.

— Il faut dire que les Ivoiriens ont leur propre manière de diviser la ville. Chez nous, c’est, par exemple, Braguino, Pérékop, mais là-bas, c’est divisé selon des principes de communautés tribales. Ils ne sont pas en conflit les uns avec les autres, c’est juste une appartenance à une certaine lignée.

«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

Même dans la vie quotidienne, les Africains portent des vêtements nationaux. Des robes jaunes, rouges, vertes — c’est une partie intégrante de toute célébration, qu’il s’agisse d’un mariage ou du baptême d’un enfant.

— Je me suis même acheté une tunique artisanale, ils portent ça tout le temps. D’ailleurs, peu importe votre statut social — cela peut seulement varier par la matière textile et la qualité. Beaucoup dépend également de l’occasion: pour une fête, on peut porter des vêtements aux couleurs vives et pour une réunion d’affaires, ceux dans des teintes foncées.

Festival de la culture russe

Le festival «Russie — Mon Amour» a été le point culminant du voyage. Le programme de l’événement était riche: exposition de dessins d’écoliers et d’étudiants africains, ateliers de musique traditionnelle, salle de cinéma avec des vidéos basées sur les contes de Konstantin Oushinsky. Le clou du programme était le concert.

— Nous avons apporté avec nous des balalaïkas, des samovars, des costumes russes. En un mot, tous les attributs de notre culture, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises, raconte Danil. — Dans les zones interactives, nous avons offert aux étudiants de quatre Universités d’Abidjan du thé avec des biscuits, nous avons joué de la musique et nous avons appris aux gens des jeux populaires. Tout le monde était ravi!

«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

Le concert a été le point culminant du festival et ressemblait à des festivités populaires: chansons et danses populaires russes. Avant le concert, l’Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Fédération de Russie en République de Côte d’Ivoire — Alexey Eduardovich Saltykov, s’est entretenu avec les jeunes.

— Il nous a dit qu’il viendrait en costume traditionnel russe. Nous avons pensé qu’il plaisantait. Mais voilà qu’il entre dans la salle, accompagné de son épouse, tous les deux vêtus de tenues traditionnelles russes. À ce moment-là, nous avons compris qu’il parlait sérieusement, se souvient Danil. — D’une part, ce geste nous a beaucoup soutenus, et d’autre part, Alexey Eduardovich a montré que la culture russe n’est pas seulement des costumes de scène, mais fait partie de notre quotidien.

«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

En réponse, les étudiants ivoiriens ont présenté leurs danses traditionnelles. En fait, la danse est une partie essentielle de la vie des Africains, qui aiment la musique et le mouvement. Pour nous, la danse est un moyen d’expression, tandis que pour eux, c’est littéralement une partie de la vie. Ils peuvent danser sans accompagnement musical, simplement en frappant le rythme.

— C’était fascinant d’observer la fusion des deux cultures. Les collaborateurs africains nous ont également offert un cadeau culturel. Ils ont invité une troupe de danseurs professionnels qui nous ont emmenés dans un voyage à travers l’Afrique, raconte Danil. — Voir des danseurs entrer dans un état de transe, c’était quelque chose de nouveau pour moi. — À ce moment-là, il est impossible de les arrêter.

«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

Danil a avoué avec un sourire chaleureux, que les étudiants africains remerciaient les étudiants et les enseignants de Iaroslavl de les avoir familiarisés avec la Russie. Mais il était temps de dire au revoir.

Malgré les différences apparentes, Danil a trouvé beaucoup de points communs entre les cultures russe et africaine. Par exemple, les valeurs telles que le respect des aînés, l’hospitalité et l’entraide.

Les sourires des Africains, c’est une manifestation de leur amitié envers le monde et les gens qui les entourent. Les habitants de la Côte d’Ivoire n’ont que deux raisons d’être tristes: la maladie et la mort d’un proche. Tout le reste peut être résolu. Un tel optimisme et un tel amour de la vie méritent d’être appris.

— Quand je faisais mes valises, je pensais: voici la chemise «kosovorotka» dans laquelle Désiré a performé, et voilà ce kokoshnik dans lequel a dansé Maria. C’était triste, comme si l’on quittait une colonie de vacances. Mais j’espère vraiment pouvoir y retourner. Peut-être déjà en tant qu’enseignant...

«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»«Nous avons apporté en Afrique des attributs de la culture russe, si tant est qu’on puisse la ranger dans deux valises»

Nous remercions l’Université pédagogique d’État K. D. Oushinsky de Iaroslavl pour son aide dans la préparation de ce matériel.

Перевод: Христина Геннадьевна Косогорова (ЯГПУ)

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
20 февраля 2025 в 16:00
«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если, конечно, её возможно вместить в два чемодана»
Студент Ярославского педагогического Данил Святохо рассказал о поездке в Африку и фестивале русской культуры в Кот-д’Ивуаре.
«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если, конечно, её возможно вместить в два чемодана»

Активная и деятельная молодёжь ищет своё место в новом и стремительно меняющемся пространстве. Молодые люди не просто живут в своём времени, но и активно участвуют в его создании. Они рассказывают нам свои вдохновляющие истории через призму личного опыта, переживаний и мечтаний. А мы готовы поделиться ими с вами.

Герой этого материала — Данил Святохо, студент Ярославского государственного педагогического университета имени К. Д. Ушинского, который стал частью проекта, связавшего Россию и Африку. Но перед этим следовала большая работа университета, когда один из старейших педагогических вузов страны в 2023 году взял на себя миссию по созданию Центра открытого образования на русском языке в Республике Кот-д’Ивуар.

Однако за официальными формулировками всегда стоят люди. Данил — один из тех, кто приехал в Кот-д’Ивуар, чтобы рассказать местным студентам о русской культуре и самому погрузиться в мир, который так отличается от привычного. Данил рассказал нам про фестиваль и образовательные программы и про то, как два разных мира смогли найти общий язык.

— В Центре образования на русском языке преподаватели нашего университета обучают африканских ребят русскому языку, знакомят их с нашей культурой. И в ноябре прошлого года мы организовали в Кот-д’Ивуаре фестиваль «Я люблю Россию», — рассказывает Данил. — Мы приехали, чтобы показать, что русская культура — это нечто гораздо большее, чем кокошники и матрёшки.

В ЯГПУ Данил Святохо получает образование учителя русского языка и мировой художественной культуры, а научный интерес молодого человека как раз связан с традиционной культурой России и регионов. В основном он изучает северные росписи и фольклор.

— У меня дома лежат балалайка и гусли, — говорит он. — Я иногда беру инструменты в руки, чтобы почувствовать связь с тем, что изучаю. Это помогает глубже понять культуру.

В этой истории будет всё: первые впечатления от африканской жары, знакомство с местной культурой и завораживающие танцы. Но главное — это люди. Те, кто встречал Даню и делегацию с улыбками, те, кто помогал им понять, что такое настоящая Африка, и те, кто после фестиваля писал: «Спасибо, что познакомили нас с Россией».


Первые впечатления: жара, местная кухня, уличные торговцы

Поездка на другой материк для Дани стала настоящим приключением. Сперва студентов и сотрудников вуза предупредили, что им предстоит столкнуться с непривычной едой и жарой.

— Нас предупреждали, что в Кот-д’Ивуаре жарко и влажно — и я ощутил эту настоящую африканскую жару, как только мы вышли из аэропорта. Дышать было тяжело, но мы быстро акклиматизировались, — вспоминает он. — Конечно, немного запугали, но всё прошло гладко. Жили мы в деловом квартале и настоящую Африку видели только из окна машины. Но даже это было впечатляюще.


Поразили Даню человеческие взаимоотношения ивуарийцев, которые очень открыты, непосредственны и всегда готовы помочь. Например, как-то раз две девушки-студентки университета в Абиджане предложили помочь донести тяжёлые сумки. Отказываться в таких случаях не принято — может быть воспринято как оскорбление.

— Однажды в фойе отеля к нам подошли мальчики и принесли торт. Они что-то сказали по-французски, а я ответил: «Нет, не нужно». И только потом понял, что они отмечали день рождения за соседним столиком и хотели угостить нас, потому что мы стали невольными участниками их торжества. Мне стало неловко за свой отказ. Надеюсь, они меня простили, — рассказывает Даня.

Может, свою роль сыграл и языковой барьер.

— Я не очень хорошо знаю английский, а французский тем более. Пришлось освежать знания. Помню, каково это — целый день разговаривать на английском. К вечеру жутко болела голова, — вспоминает Даня. — Когда я вернулся в Россию, потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что здесь можно не переводить свои мысли на английский.


Они готовят и торгуют прямо на улице. Да, в Ярославле подобное смотрелось бы странно. Но вот женщина сидит и жарит бананы — иди и покупай. Всё просто.

— Самое странное, что у них нет ценников. Один из студентов, Дезире, каким-то переулками отвёл меня на местный рынок. Я хотел купить несколько браслетов в подарок и спросил у женщины, которая их продавала, о цене. Но Дезире меня прервал и сказал, что я должен выбрать сам: «Можешь 20 или 40, хочешь 15 — давай 15». Вот такая у них ценовая политика, — рассказывает Даня.

Долгое время делегацию не угощали африканскими блюдами. Данил особо не понимал, почему же его оберегали от этого момента, но традиционную кухню всё же удалось попробовать. На вкус, признаётся молодой человек, весьма необычно: жареные бананы в виде гарнира к мясу и рыбе и иньям (этакий заменитель картофеля). Кстати, Абиджан, куда и приехала команда ярославского педа, стоит на берегу Гвинейского залива, поэтому свежей океанской рыбы в местных магазинах в изобилии.

— К слову, у них отличное от нашего понимания деление города. Вот у нас — Перекоп, Брагино, а там поделено по принципу родовых племенных общин. Они не враждуют друг с другом, это просто принадлежность к определённому роду.


Даже в повседневности африканцы ходят в национальной одежде. Жёлтые, красные, зелёные платья — неотъемлемая часть любого торжества, будь то свадьба или крестины ребёнка.

— Я даже купил себе тунику местного пошива, они в таких ходят постоянно. Причём не важно, какого ты социального статуса и ранга — от этого может отличаться лишь материал и качество. От повода тоже многое зависит: на праздник можно надеть яркую, а на деловую встречу — тёмного оттенка.

Фестиваль русской культуры

Фестиваль «Я люблю Россию» стал главным событием поездки. Программа мероприятия получилась насыщенной: выставка рисунков африканских школьников и студентов, мастер-классы по игре на народных инструментах, кинозал с роликами по сказкам Константина Ушинского. Гвоздём программы стала концертная программа.

— Мы привезли с собой балалайки, самовары, русские костюмы. Одним словом, все атрибуты нашей культуры, если, конечно, её возможно вместить в два чемодана, — рассказывает Даня. — На интерактивных площадках мы угощали студентов четырёх абиджанских вузов чаем с баранками, играли на инструментах и учили их народным забавам. Все были в восторге!

«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»

Концерт стал кульминацией фестиваля и был похож на народные гуляния: русские песни, кадриль и хороводы. Ещё до концерта с ребятами встретился посол в Республике Кот-д’Ивуар Алексей Салтыков.

— Он сказал нам, что придёт в косоворотке. Мы думали, что он шутит. Думали так до того момента, когда в зал вошли посол в косоворотке и его жена в кокошнике и сарафане. Тут мы и поняли, что он говорил серьёзно, — вспоминает Даня. — Во-первых, этим жестом он нас очень поддержал, а во-вторых, Алексей Эдуардович показал, что русская культура — это не просто сценические костюмы, а часть нашей повседневности.

«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»

Ответом ивуарийской стороны стали традиционные танцы. Вообще, танцы — важная часть жизни африканцев, которые любят музыку и движение. Если для нас танец — это способ самовыражения, то для них — буквально часть жизни. Они могут танцевать без музыкального сопровождения, просто отбивая ритм.

— Любопытно было наблюдать за слиянием двух культур. Африканская сторона тоже преподнесла нам культурный подарок. Они пригласили профессиональный танцевальный коллектив, который отправил нас в путешествие по Африке, — рассказывает Даня. — Это было нечто новое для меня — наблюдать за танцорами, которые входят в состояние транса. В этот момент их невозможно остановить.

«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»

С тёплой улыбкой Данил признался, что африканцы благодарили ярославских студентов и преподавателей за то, что те познакомили их с Россией. Но пришло время прощаться.

Несмотря на, казалось бы, очевидные различия, Даня нашёл много общего между русской и африканской культурами. К примеру, ценности — это уважение к старшим, гостеприимство и взаимовыручка.

Улыбки африканцев — это проявление дружелюбия к миру и окружающим людям. У жителей Кот-д’Ивуара есть только две причины для грусти — болезнь и смерть близкого человека. Всё остальное можно решить. Такому оптимизму и жизнелюбию стоит поучиться.

— Когда я собирал чемоданы, думал: вот косоворотка, в которой Гезере выступал, а в этом кокошнике Мари танцевала. Грустно так, будто, детский лагерь покидаешь. Но надеюсь, что ещё всё-таки удастся туда съездить. Может, уже в роли преподавателя...

«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»«Мы привезли в Африку атрибуты русской культуры, если конечно её возможно уместить в два чемодана»

За оказанное содействие в подготовке материала благодарим Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского.

Французская версия материала

Фото: Данил Святохо, ЯГПУ

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
21 ноября 2024 в 10:07
Ярославские преподаватели и студенты провели фестиваль русской культуры в Африке
ЯГПУ организовал масштабное мероприятие в Кот-д’Ивуаре.
Ярославские преподаватели и студенты провели фестиваль русской культуры в Африке

Преподаватели и студенты Ярославского государственного педагогического университета провели в Кот-д’Ивуаре фестиваль, посвящённый науке и русскому искусству. Масштабное мероприятие состоялось 13 ноября в городе Абиджане и объединило учащихся четырёх африканских вузов.

На фестивале работали площадки с выставочной зоной рисунков африканских школьников и студентов «Я рисую Россию», мастер-классы по игре на народных инструментах, кинозал для просмотра роликов по сказкам Константина Ушинского в исполнении студентов ЯГПУ. Также была представлена концертная программа с выступлениями российских преподавателей и африканских студентов с русскими песнями, танцами и стихами.

Ярославские преподаватели и студенты провели фестиваль русской культуры в АфрикеЯрославские преподаватели и студенты провели фестиваль русской культуры в Африке

Кроме того, преподаватели ЯГПУ реализовали шесть дополнительных общеобразовательных программ, призванных сформировать и развить интерес и уважение ивуарийских студентов к русскому языку и русской культуре.

«Студенты университетов Абиджана познакомились с историей развития и разнообразными языковыми средствами русского языка, оценили его красоту и мощь, познакомились с историей возникновения праздников и национальных традиций, с бытом и культурой коренных народов России. Очень близкой для студентов стала тема церковных праздников и обычаев, что нашло отражение в долгих обсуждениях по поиску сходств и различий между нашими культурами», — рассказали в Ярославском педагогическом.

Ярославские преподаватели и студенты провели фестиваль русской культуры в АфрикеЯрославские преподаватели и студенты провели фестиваль русской культуры в Африке

Отметим, фестиваль состоялся при поддержке Министерства просвещения, фонда поддержки гуманитарных наук «Моя история» и Посольства Российской Федерации в Республике Кот-д’Ивуар.

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
9 февраля 2021 в 11:55
«За смерть ребенка никто не отвечает»: ярославна переехала в Африку и начала помогать детям
Екатерина собирает деньги на еду и одежду для малышей из африканского гетто. Два года назад девушка переехала в Анголу, а эта страна настолько бедная, что родители не в состоянии одеть и обуть всех членов семьи. В этом девушке помогают неравнодушные ярославцы, которые уже сделали счастливыми десятки девчонок и мальчишек.
«За смерть ребенка никто не отвечает»: ярославна переехала в Африку и начала помогать детям

Море, солнце, жара, экзотические насекомые, грязные улицы и куча беспризорных детей. Именно такую картину увидела Екатерина, которая переехала жить из Ярославля в Африку. Два года назад девушка вышла замуж за молодого человека из Ярославского высшего военного училища противовоздушной обороны. Он приехал сюда по целевому направлению из Анголы. Сегодня Екатерина рассказала «Яркубу» о своем переезде и о трудностях, с которыми ей пришлось столкнуться.

— Когда я переехала жить в Анголу, я поняла, как сильно я люблю свою страну, — уверяет Екатерина. — Здесь есть две страшные болезни — малярия и брюшной тиф. От этого люди могут умереть, а чтобы не заразиться, нужно постоянно покупать лекарства, которые стоят очень дорого. Все врачи приезжие, но они будут утверждать, что вы здоровы, поэтому толку от них нет. В этой стране вся ответственность за смерть лежит на пациенте. Если ребенок умрет, вам просто дадут справку о смерти и все. Здесь при родах умирает каждый второй ребенок, а маму выписывают через три часа после того, как малыш появился на свет. Прививку делают далеко не везде. Вакцинация проходит на улице под открытым небом. Не во время родов, не на вакцинации врачи не меняют перчатки и их не беспокоит, что они берут на анализ кровь на малярию.

Да и к гибели детей ангольцы относятся намного проще. Семья, в которой шесть малышей здесь считается малодетной. Из-за плохо развитой медицины дети часто умирают при родах и для местных матерей нормально забеременеть через полгода после похорон.

— Кроме того в Африке очень высокий уровень преступности, — говорит Екатерина. — Я белая, поэтому я не могу выйти на улицу одна. Местные уверены, что я богатая, вокруг меня собираются бандиты, чтобы что-то укрась. У меня постоянно пытаются вырвать кошелек или телефон. Один раз я достала газовый баллончик, тогда вор начал бить меня по рукам. После этого я не выхожу никуда без мужа, мне страшно. Несколько раз с нашего мотоцикла скручивали стекла, фонари, вытаскивали проводку и это нормально. Один раз в столице застрелили русского врача, который снял в банке крупную сумму денег. Здесь банкиры сотрудничают с бандитами потому, что знают, что останутся безнаказанными.

Особенно переживает Екатерина за жизнь маленьких детей. Они предоставлены сами себе. В гетто можно увидеть, как малыши едят сырое мясо, по которому ползают мухи, или как маленькая девочка пытается накормить собаку грудью, а сама жует землю или пенопласт.

— Родители не интересуются, чем заняты их дети, — переживает Екатерина. — Никто не будет читать с ребенком книгу, учиться читать. Повезло, если есть старшие браться и сестры, которые могут присмотреть. А о кружках или секциях я вообще молчу, этого здесь нет. Детские сады и школы в Африке только платные, а позволить себе образование могут единицы. Поэтому дети бегают по улицам грязные, голодные, а иногда даже голые.

Екатерина уверена, что дети не должны так жить, поэтому она решила стать волонтером. В своем Инстаграме девушка собирает средства на еду и одежду для ребят из гетто и бесплатно раздает ее нуждающимся.

— С детства мама учила меня не выбрасывать вещи, мы всегда отдавали одежду, которую не носим нуждающимся, такую же традицию я ввела в своей семье. Поэтому мы отнесли вещи нашего сына в район гетто. Там люди живут в соломенных шалашах и у них очень мало одежды, например, есть верх, а низа нет. Я выложила видео из этого гетто в Инстаграм, чтобы люди в России понимали, что у них все есть! Что у нас прекрасная страна, что мы ни в чем не нуждаемся и не стоит думать, как бы поменять 10 айфон на 11. Я не понимаю, почему родители рожают столько детей и не думают, как их воспитать? Дети не должны страдать.

Екатерина признается, что она долго сомневалась, ведь ей предстояло постоянно отчитываться за каждый рубль. Сложнее всего объяснить людям, что в Африке рынки и магазины работают в свободном режиме. Продавцы могут позволить себе не выйти на работу, если им лень, или закрыться на несколько часов раньше.

— Также важно понимать, что детей очень много, и все они хотят получить что-то, — отмечает девушка. — Мне больно смотреть, как дети грустные уходят с пустыми руками. Когда мы приезжаем, они бегут к нам толпой и смотрят так, словно мы ангелы, которые спустились с небес. Мне жалкого каждого из них. Они смотрят и не верят, что можно вот так просто получить новые красивые вещи.

Но взвесив все за и против, Екатерина решила, что она должна сделать детей чуточку счастливее.

— Муж меня во всем поддержал, — считает девушка. — Мы решили, что если с волонтерством ничего не получится, мы будем выкривать деньги из зарплаты мужа и покупать еду и одежду за свой счет. В последний раз, когда мы приехали к детям, они молились. Молились от счастья и я, думаю, ждали, что мы еще вернемся.

Местные рады любой одежде, и новой, и старой, но во время пандемии посылки из России до Африки не доходят.

— Мы покупаем вещи в секонд-хенде, так как там футболки стоят от 50 рублей, — подчитывает Екатерина. — В первый раз с помощью моих подписчиков мы собрали 7418 рублей. Для Африки это большие деньги. Мы накупили боди, футболок, шорт, кофт с рукавами и еды.


В основном деньги переводят ярославцы и Екатерина уверена, что у них самые добрые и открытые сердца. Если вы тоже хотите помочь детям, вы можете связаться с Екатериной в Инстаграм. Найти девушку можно по нику e_paxe.

наверх Сетевое издание Яркуб предупреждает о возможном размещении материалов, запрещённых к просмотру лицам, не достигшим 16 лет