17 мая 2021 14:35

МЧС предупреждает об аномальной жаре в Ярославской области

Данные предоставил Ярославский ЦГМС.
МЧС предупреждает об аномальной жаре в Ярославской области

В регион уже пришла по-настоящему летняя погода. Однако в ближайшие дни жара станет аномальной. Столбики термометров в отдельных районах Ярославской области поднимутся до +32 градусов.

В связи с этим повышается вероятность возникновения ЧС на территории региона. Они могут быть связаны с отключением электроэнергии из-за перегрева трансформаторных подстанций, конденсаторных систем, систем высоковольтного снабжения потенциально опасных объектах; ростом техногенных и природных пожаров.

— Не допускайте перегрева тела, пейте достаточно жидкости, — предупреждают спасатели.

Читайте также: Сезон клещей в Ярославле: что запрещено делать с питомцами


3 марта в 14:25
Переводчик Джаухар Махмуд Дарага: «Русская литература глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа»
Переводчик Джаухар Махмуд Дарага из Иракского Курдистана рассказал, почему Толстой и Достоевский близки курдским читателям.

Материал подготовлен в рамках совместного межкультурного проекта издания «Яркуб» и газеты «Новый Курдистан», цель которого — знакомство читателей с русской и курдской культурой, историей, традициями и современной жизнью двух народов, а также развитие взаимопонимания через прямой диалог.

Русская литература всегда занимала и продолжает занимать особое место в мировой культуре. Её идеи, темы и образы оказались близки не только европейскому читателю, но и народам Ближнего Востока, в том числе курдам, для которых произведения русских классиков стали важной частью культурного и интеллектуального развития. В последние годы многие книги русских писателей были переведены на курдский язык, сделав их доступными новому поколению читателей. Курдский переводчик Джаухар Махмуд Дарага, уделяющий особое внимание классике, рассказал о своём знакомстве с русской литературой через роман «Война и мир», о влиянии произведений Фёдора Достоевского, а также о том, почему темы войны, свободы, человеческого достоинства и внутренней борьбы находят особый отклик в курдском обществе.

— Когда и как Вы впервые открыли для себя русскую литературу? Какое произведение или писатель произвели на Вас наибольшее впечатление?

— Я представитель поколения 1950-х и был хорошим читателем своего времени. В те годы в Ираке, а особенно в Иракском Курдистане, обучение на моём родном языке было запрещено, а книги на курдском были редкостью! Поэтому я читал на арабском. В 60-х два-три раза в год арабоязычные люди приезжали в город Сулеймания с мешками книг и продавали их на тротуаре старого моста. Однажды весенним днём там я увидел ряды арабских книг, среди которых была «Война и мир» Льва Толстого! Раньше я не читал этот роман, поэтому с нетерпением купил все четыре тома. К сожалению, как и многие курдские писатели и интеллигенты, я несколько раз уничтожал собственные библиотеки! В конце концов, сменявшие друг друга иракские правительства не уделяли должного внимания книгам и интеллектуальной жизни.

Роман Льва Толстого открыл мне дверь в русскую литературу: я был очень восхищён этим великим писателем. В «Войне и мир», где затрагивается двойственность и противоречия человеческой жизни, Толстой мастерски изобразил уродливое лицо войны и показал красоту мира и спокойствия народов. Я посвятил несколько лет своей жизни переводу этого шедевра, и в 2012 году книга была впервые опубликована на курдском языке Центром переводов Министерства культуры и молодёжи Иракского Курдистана. В 2020 году Культурный институт имени Джамаля Ирфана переиздал этот шедевр во второй раз.

Также я перевёл роман «Игрок» великого русского писателя Достоевского, и в 2013 году его издало управление культуры при Министерстве культуры и молодёжи Курдского региона. А в 2020 году Центр литературоведческих исследований имени Абдурахмана Забихи издал мой перевод «Подростка». Романы Достоевского оказали влияние не только на меня, но и на души курдских читателей.

— Какая тема в русской литературе находит отклик у курдских читателей сегодня, и почему курды считают её близкой и важной?

— Интерес наших читателей к классической русской литературе не случаен. Она глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа. Конечно же, свою роль в этом сыграла социальная близость между курдами и русскими. Как мне кажется, жизнь крестьян в деревнях Курдистана и России чем-то схожа, а русские писатели, как и угнетённые народы Востока, жаждали свободы, что и нашло отражение в их произведениях.

— Как переводы русской литературы стали частью культурного обмена и какое место он занимает в образовательных учреждениях Ирака и Иракского Курдистана?

— Русская литература изучается во всём мире и считается одной из величайших литературных традиций. Она завоевала сердца читателей, по ней пишутся магистерские и докторские диссертации. Университеты Курдистана также не остались в стороне от этой области и проводят обширные исследования в этой сфере. Особенно после великого курдского восстания 1991 года и образования Курдского региона.

Переводчик Джаухар Махмуд Дарага: «Русская литература глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа»Переводчик Джаухар Махмуд Дарага: «Русская литература глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа»

Обложка издания романа «Война и мир» на курдском языке

— Вы перевели несколько важных произведений Толстого, включая «Войну и мир». Как Вы оцениваете его значение в мировой литературе и его влияние на курдскую культуру?

— Русская литература, особенно шедевры классиков, настолько сосредоточена на человеческом сердце и разуме, что уделяет мало внимания внешним сторонам жизни. Практически невозможно коснуться человеческих эмоций без культурного контекста писателя. «Война и мир» — это рассказ об ужасах войн, которые опустошают государства, останавливают их развитие и разрушают доверие; в то же время роман показывает, какую цену платит человек и как высоко ценится мир. Угнетённые народы, такие как курды, всегда находились в непрерывной революции и сопротивлении, а их родина не знала мира на протяжении многих веков! Поэтому неудивительно, что курдский народ жаждет мира и считает войну ужасным явлением! Толстой был стойким и верным человеком, который раздал большую часть своего унаследованного богатства бедным. Это ещё одна причина, по которой я решил перевести его произведения на курдский язык.

В своём шедевре Толстой поражает читателей несколькими сильными фразами: «Для нас непонятно, чтобы миллионы людей-христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр твёрд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими». Как курдский переводчик, я считаю романы Толстого одними из лучших. Не просто так «Война и мир» была переведена на многие языки мира и несколько раз экранизирована.

— Как бы Вы оценили значение Достоевского для мировой литературы в целом и для курдской литературы в частности?

— Романы Достоевского затрагивают вопросы разума, эмоций и человеческих состояний, которые интересовали читателей со всего мира и курдов, в частности.

Очевидно, литература — это зеркало культуры и традиций народов мира. Достоевский тоже был талантливым романистом. Его книги вышли за пределы России и были переведены на десятки языков. Творчество Фёдора Михайловича послужило основой для отдельной литературной школы, и многие писатели по всему миру выбрали его метод в своём творчестве. Конечно, не удивительно, если курдские читатели также чувствуют литературное влияние Достоевского на литературу своего народа.

— Как Вы считаете, может ли литература укрепить связи между народами?

— Некоторые считают, что чтение отрывает от земли и переносит в мир воображения, в пространство, созданное писателем. Книги вызывают в воображении читателя образы стран и мест на земном шаре, особенно тех, куда человеку трудно добраться. Литература даёт возможность проникнуть в сердце человека и культуры, познакомить читателя с историей.

Я высоко ценю труд курдских переводчиков. Они открывают перед нами новые горизонты, позволяя познакомиться с разными народами. Благодаря им курдские читатели знают о российской истории, культуре и традициях, хорошо знакомы с произведениями Толстого, Достоевского, Гоголя, Тургенева и Чехова. Эти переводчики стали мостом между курдским и русским мирами, передавая знания и культуру.

Перевод интервью на русский язык: Али Ренвар Халил Али

Фото предоставлено героем публикации

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

2 марта в 17:47
Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»
Репортаж «Яркуба» из пространства, где насекомые превращаются в драгоценности.

Что вы почувствуете, если реальность вдруг перестанет быть надёжной опорой и превратится в мираж? А как вы относитесь к насекомым? Противны они или привлекают взор своим милым видом? Именно такой эксперимент предлагает зрителю Василий Руга на своей экспозиции «Иллюзия/реальность» в Музее зарубежного искусства.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Корреспонденты «Яркуба» решили посетить экспозицию, которая будто переносит в другое пространство. 

Свет в зале ударяет так резко, что на мгновение приходится прикрыть глаза рукой — сквозь веки пробивается тёплое золотистое сияние, словно стоишь лицом к солнцу. А когда открываешь глаза — ноги словно прирастают к полу. Вокруг — живые растения. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Кажется, будто стены музея растворились, впустив внутрь целый сад — влажный, зелёный, дышащий. Наполняют этот зал разнообразные насекомые, которые так пугали в детстве, казались неприятными, даже противными. Но тут было совершенно нестрашно, хотя пауки всегда вызывали дрожь, а майский жук, нечаянно упавший на руку в детстве, снился в кошмарах. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Картины Василия Руги — это не просто живопись, а магия обмана зрения, тромплей. Если древние художники обманывали глаз, заставляя птиц клевать нарисованный виноград, то Руга идёт дальше. Он обманывает не только зрение, но и память, осязание и само время.

Это не зал, а застывшее мгновение, в которое каждому позволено войти.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

На одной из картин замерла бабочка. Совсем обычная — если забыть, что обычного в этом зале ничего нет. Бабочка в разное время символизировала и душу, и воскресение, а современность придала другие значения — хрупкость, трансформацию. Листья и стебли растений — первое, что привлекает взгляд. Они выглядят как тени. А капли воды, похожие на хрустальные бусы, создают ощущение смешения пространств. Когда взгляд посмотрел на общую картину, то хочется изучать её детальнее. Там и находишь бабочку, которая, по всей видимости, только-только прилетела. Это ли не чудо? 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

На соседнем полотне царит иная гармония — игра света и тени. Взгляд сначала тонет в этой глубокой черноте графичных теней листьев и тонких стебельков, а потом начинает путешествие: скользит вправо, задерживается влево... И тут — словно озарение! Видишь мотылька. Тень делает его таким плотным, почти скульптурным, что кажется: он сейчас сорвётся с места и полетит прямо на свет, сжигая свои крылья.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Но не думайте, что на этом сюрпризы заканчиваются. Это лишь вершина. За ней скрывается целый мир, полный секретов. Всмотритесь в капельки воды — они уже не просто вода, а хрустальные бусины. Они сияют под лампой так реально, что хочется проверить пальцами, не лежат ли они поверх стекла, не рассыпал ли их кто по ошибке. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

А среди этих хрустальных россыпей ползёт жук. И он совсем не кажется противным, потому что является частью прекрасного. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Переходишь к другой работе. Сначала видишь только листья. Опускаешь взгляд ниже, приглядываешься — и вдруг замечаешь серёжки. Поворачиваешь голову правее, кажется, что паук сидит на цветочке — а там брошь. Маленькие драгоценности, спрятанные в растениях.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Есть здесь одна картина, моя любимая. Среди переплетения листвы проступает... Глаз. И ловишь себя на мысли: зритель здесь не я. Это за мной кто-то наблюдает. Может быть, сама природа смотрит на нас сквозь листву?

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

А вот ромашки. У них сердцевинки словно выточены из горного хрусталя. Обводишь взглядом весь букет, наслаждаясь цельным образом, и только потом замечаешь: слева, по стеблю, неспешно ползёт зеленый жук. Удивительно, как легко художник обманывает наше зрение, заставляя сначала видеть одно, а потом открывать для себя другое.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Ещё одна композиция — игра в сыщиков. Листья. Поднимаешь взгляд вверх, а там силуэт здания. Жучок ползёт рядом. А слева... висит цепочка! Кажется, что мы не в галерее, а в лавке древностей, где можно искать сокровища бесконечно.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Кстати, о драгоценностях! На многих полотнах жучки превращаются в изящные серьги. И здесь невозможно не вспомнить, что музой Василия является его жена Софья, которая работает искусствоведом. Каково же было моё изумление, когда на кофте самой Софьи я увидела ту самую брошь, которую только что разглядывала на картине! Жизнь и искусство переплелись так же тесно, как листья на этих полотнах.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Вот работа, выполненная совсем иначе — почти по-домашнему. Фон составлен из досок разных пород дерева. К одной из них красной ленточкой привязана птица. Она яркая, бросается в глаза первой. И только потом, успокоив взгляд, замечаешь надпись: «Старые годы». Хочется прикоснуться к этому прошлому, всмотреться в него, разобрать буквы. А за птицей, на втором плане, снова спрятался.... Жук. Он вписан так органично, что понимаешь: иначе и быть не могло. Здесь всё дышит одной жизнью, старой и вечно новой.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

А потом ты выходишь. Наружу, в обычный город, под обычное небо. Идёшь по улице и ловишь себя на странном: ты ищешь глазами капли на листьях, приглядываешься к теням. Потому что этот сад теперь внутри. Он пророс в тебе тонкими корнями — тихо, незаметно, навсегда.

Искусство тромплея обманывает глаз, но настоящее чудо случается, когда обманутым оказывается сердце. Ты уносишь с собой не просто воспоминание о красивых картинах. Ты уносишь ощущение, что мир — живой. Что за каждым листом кто-то наблюдает. Что драгоценности растут на стеблях, а время можно остановить, если очень сильно всмотреться в «Старые годы».

Мы приходим в музеи смотреть на искусство. А уходим — увидевшими себя.

Фото: ЯХМ, «Яркуб»

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

27 февраля в 19:55
В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство
Перечень обсудили на координационом совете.

Во Фрунзенском и Красноперекопском районах Ярославля обновили список дворов, которые благоустроят в ближайшие два года. Об этом рассказали в мэрии города.

Речь идёт о территориях, которые будут обновлены в 2026-2027 годах по программе «Наши дворы». Решение об изменении списка приняли на координационом совете, в котором приняли участие активисты и руководители органов территориального общественного самоуправления, общественники, депутаты муниципалитета Ярославля и Ярославской областной Думы.

— Выбор дворовых территорий для благоустройства по программе «Наши дворы» ведётся по определённым критериям. Каждая территория согласовывается с местными жителями, — пояснили в мэрии.

Количество обновляемых дворов при этом равно сумме избирательных округов.

Список дворов, где запланировали благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

27 февраля в 19:22
После последнего зимнего снегопада в Ярославль резко хлынет тепло
Календарная весна стартует с по-настоящему весенних температур.

В предпоследний день календарной зимы на Ярославль обрушился очередной довольно интенсивный снегопад. Однако уже в ближайшее время погода кардинально изменится — в регион хлынут потоки мощного тепла. И календарная весна начнётся с по-настоящему весенних температур.

Как отмечает синоптик Михаил Леус, погоду в центре Европейской России будет определять тёплый атмосферный фронт, связанный с североатлантическим циклоном, выходящим на запад Скандинавии. Ярославскую область мощная оттепель на этот раз охватит целиком. Если в пятницу, 27 февраля, осадки будет выпадать исключительно в виде снега и мокрого снега, то в субботу уже стоит ожидать ледяные дожди с образованием гололёда. А температура повысится до +2.

Пик тепла придётся на воскресенье, 1 марта. Днём потеплеет до +2...+4, пройдут дожди. В понедельник станет холоднее, но всего на градус.

Предварительные прогнозы говорят о том, что во вторник похолодает ещё больше. Но всю первую декаду марта ожидается неустойчивая погода, с небольшими осадками, незначительными морозцами по ночам и слабыми оттепелями днём. В любом случае, о полноценном наступлении весны пока говорить преждевременно — возвраты холода ещё точно будут...

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

25 февраля в 17:26
Верните мой 2к17: в центре Ярославля закрылся легендарный бар
Ушла эпоха — остались воспоминания.

Ушла эпоха. После стольких лет безудержного веселья, шумных игр, зажигательных выступлений легендарный ярославский бар «Куба либре» закрыл свои двери навсегда. 

Верните мой 2к17: бар «Куба Либра» в Ярославле закрылся

2019

Горожане заметили, что культовое место на улице Кирова опустело, а 15 февраля появилась информация о том, что бар временно закроется. Позже стало известно: история заведения, подарившего городу столько эмоций, завершилась. На данный момент непонятно, что откроется в помещении. 


Для кого-то этот бар был местом силы для шумных посиделок, а кто-то просто забегал перекусить после работы. Но для всех без исключения «Куба либре» стал чем-то большим, чем просто гастробар. Да, у заведения с рейтингом 4,4 балла и более чем 900 хвалебными отзывами были и минусы — гости иногда жаловались на долгое ожидание заказа и медлительных официантов. 

**


2019 

Всё началось в ноябре 2014 года, когда московский ресторатор Максим Лесовик решил подарить Ярославлю частичку кубинского драйва.

**


2017

Настоящий пик «Кубы» пришелся на вторую половину 2010-х. Это было золотое время тусовочного движения! 


2017

Проходили музыкальные вечера, куда охотно приходили ярославцы послушать исполнение любимых песен. 


2016

Устраивались стендапы. 


2017

Проводились квизы, где можно было собраться с компанией друзей и участвовать, показывая свой ум и эрудицию. 

**


2019

Также были тематические вечера, где давали памятные сувениры. 


2016

Каждый праздник превращался в событие.

**


2017

Особую атмосферу создавали детали, прошедшие сквозь время. Чего только стоили культовые граффити на стене. 


2017

Интересный флаг добавлял атмосферы заведению. 


2015

А вывеска Bacardi всегда привлекала внимание. 


2018

У этих стен фотографировался едва ли не каждый второй гость. 

Фотки тех лет сейчас смотрятся особенно атмосферно: этот лёгкий жёлтый оттенок, стильные кастомные стаканы с логотипом, дизайнерское меню разных годов... 


2017

А как красиво выглядели напитки! 

**

2018

Настоящие произведения искусства в духе времени, под стать интерьеру. Да и еда всегда была на высоте — сочная, вкусная, аппетитная, та самая, по которой будешь скучать больше всего.

**


2015

Бар настолько врос в городскую культуру, что даже попал на телеэкраны: именно около «Куба либре» снимали сцены для сериала, который позже показывали на НТВ.

2019, видео«Открытый Ярославль — OpenYar»

«Куба либре» для ярославцев — это не просто очередное закрывшееся заведение. Это целый пласт жизни и море воспоминаний. 


2018

Помимо хороших воспоминаний о баре есть и «незабываемые». Не всегда там было спокойно и столь красочно. Неоднократно внутри и вне здания происходили драки. Полиция проводила разбирательства.

Фото: Solomina_valeria, Bartikcapitan, Alina. sermyagina, Bulochka_s_pereulochka, Mamalyuba_life, Why_not_alyona, Metenichev. official, _svppb__, Axomuto, shchechkinanastya, maltsev. i. a, lizavetaos, Alena_cherkasova, Stanislav_bukovsky, Unclegaara / Instagram (принадлежат корпорации Meta, признанной экстремистской организацией и запрещённой в России)

**Чрезмерное употребление алкоголя вредит вашему здоровью!

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

25 февраля в 11:19
В Ярославской области под колёса иномарки попала 13-летняя девочка
Ребёнок шёл по тротуару.

24 февраля около трёх часов дня в Любиме произошло ДТП с участием несовершеннолетней. Об этом сообщает УМВД России по Ярославской области. 

В районе дома № 2 на улице Вологодской 68-летний водитель автомобиля Chery совершил наезд на 13-летнюю девочку, которая шла по тротуару.

Ребёнка доставили в больницу на скорой помощи. Медики приняли решение о госпитализации. Обстоятельства аварии выясняют сотрудники полиции.

Фото: УМВД России по Ярославской области

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

24 февраля в 18:17
Песни, блины и хороводы: как Ярославль встретил Масленицу с Надеждой Бабкиной
21 и 22 февраля в городе было шумно, сытно и весело.

Как давно вы мечтали оказаться в сказке? Чтобы потом сказать: «И я там был!» — и будто сам стал частью чуда?

Корреспонденты «Яркуба» побывали на такой сказочной Масленице 21 февраля. Держитесь крепче, сейчас всё расскажем — с самого начала, с подробностями, чтобы вы тоже будто заглянули в ту калитку.

Кто не мечтал в детстве в сказку попасть,
Чтоб после сказать: «Там я был, вот так страсть!»?
Чтоб самому стать хоть на миг чудесами,
С блинами, с кострами, с дымком над лесами?

Держитесь крепче, сейчас расскажу,
Как в последний денёк, на снежном межу,
Зима увязывала в узелки все метели,
А мы в «Яркубе» в сказку влетели.

Февраль на исходе, двадцать первый денёк,
Воздух был сладок, как свежий медок.
Пахло блинами, дымком, талым снегом,
Народ собирался за чудо-ковчегом.

.

Стоим мы у сцены, а гостьи всё нет...
Вокруг скоморохи пускаются в пляс,
Дети трещотками режут рассвет,
А мы всё глядим — не идёт ли кто к нам?


Чтоб время не тратить, решили шалить:
Девицу-красу с чучелом рядышком посадить.
У девицы — косы, румянец, глаза,
У чучела — пуговки, драный тулуп да слеза.
Стоят, как подружки. А кто из них кто?
Скажите-ка сами, тут тёмно, чудно.

И только щёлкнули — гул, тарарам!
Из-за саней, по снегам-кренделям,
Выходит Надежда Георгиевна — стать!
В красном одеянии, прямо под стать
Королеве Масленицы, маков цвет,
Платок на плечах — ослепительный свет!


Мы к ней с вопросом: «С чем любишь блины?»
Она усмехнулась: «Любые нужны!
Лишь бы румяны, пышны, горячи».
И как засмеётся — на всю округу,
Солнце пробилось, забыв про вьюгу,
Зайчиками по снегу — прыг да скок,
Вот такой вышел у нас диалог.

А после ансамбль — ну, глаз не отвесть!
В парче да кокошниках — чести по честь.
Ударили в бубны, за ложки взялись,
И ноги у самих в пляс понеслись!


Пятнадцать автобусов в центр подкатило,
Минчан настроение — просто светило!
У всех позитив, у всех благодать,
Готовы плясать, гулять и кричать!

Красоты кругом — не счесть, не объять!
Ленты, как реки, бегут опять.
Флажки золотые горят в огне —
Ни в жизнь не догонишь и на коне!


Мы через мост — перила резные,
Под ногами доски скрипят, как живые.
В колодец заглянули — темень, мура,
Говорят, кто заглянет — увидит чудеса.
А мы своё отраженье нашли,
Но кто его знает... Мало ли?

Потом — шашлычок шипит на углях,
Мясо в соку, дымок в небесах,
Вороны с берёз слетелись гурьбой:
«Дайте и нам! Пахнет как! Ой-ой-ой!»


А вечер уж близко, солнце за лес,
Свет золотой по снегу исчез.
Забрели в уголок, где пони стоят,
Глазками-вишнями на нас глядят.


Так что, друзья, если спросят вас:
«Где вы пропали? Который час?»
Скажите: «Мы были в сказке, там,
Где пони фыркают по утрам,
Где Бабкина смехом зажигает свет,
И блинам конца и края нет!»

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

24 февраля в 09:48
Смертельное ДТП в Ярославской области: пожилой пассажир погиб в лобовом столкновении
Ещё три человека госпитализированы.
Днём 23 февраля на трассе Рыбинск — Тутаев произошла авария, которая унесла жизнь 88-летнего мужчины. Об этом сообщает Госавтоинспекция Ярославской области. 

60-летняя женщина за рулём Renault Duster не справилась с управлением, вылетела на встречную полосу и врезалась в Audi под управлением 30-летней девушки. Удар пришёлся в ту сторону, где сидел пожилой пассажир Renault Duster — 88-летний мужчина. Он скончался на месте ещё до приезда скорой помощи.

Сама 60-летняя водитель, а также 30-летняя женщина за рулём Audi и её 34-летний пассажир с травмами различной степени тяжести доставлены в больницу.

Фото: Госавтоинспекция Ярославской области

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».
24 февраля в 09:31
Выезд на встречку в Ярославской области унёс три жизни
Среди погибших — 13-летний мальчик и 22-летняя девушка. 

Утро 22 февраля на трассе М-8 «Холмогоры» под Даниловом обернулось трагедией, которая унесла сразу три жизни. Об этом сообщает Госавтоинспекция Ярославской области. 

47-летняя женщина за рулём Lada Granta не справилась с управлением и вылетела на встречную полосу, где произошло лобовое столкновение. 

Этот удар стал последним для неё и двоих пассажиров — 22-летней девушки и 13-летнего мальчика. Они погибли на месте. Мужчина, управлявший большегрузом, не пострадал.

Ход и результаты процессуальной проверки поставлены прокуратурой Даниловского округа на контроль.

Фото и видео: Госавтоинспекция Ярославской области, прокуратура Ярославской области 

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».



наверх Сетевое издание Яркуб предупреждает о возможном размещении материалов, запрещённых к просмотру лицам, не достигшим 16 лет