Театр имени волкова
3 ноября в Ярославле скоропостижно ушёл из жизни известный телеведущий и деятель культуры Валентин Тугов. Ему был 71 год. О кончине Валентина Игоревича рассказали его коллеги.
Валентин Тугов родился в Ярославле. Был переводчиком на Олимпиаде-80, военным переводчиком в Германии. С 1990-х связал жизнь с ярославским телевидением. Голос Валентина Игоревича знаком каждому, кто рос на передаче «В гостях у сказки», смотрел программы «Вас поздравляют» и «День в событиях». Стоял у истоков Городского телеканала, в 2000-е работал на НТМ.
Известен по работе в гостиничном бизнесе, а также занимал ответственную должность в театре имени Волкова. А ещё голос Валентина Тугова совершенно точно слышал каждый, кто хоть раз ездил на городском автобусе в 1990-2010-е. Именно Валентин Игоревич 30 лет назад подготовил записи для аудиоинформаторов с обозначением остановок и прочей информацией для пассажиров. Уже в 2010-е, когда записи в автобусах обновили, Валентин Тугов записал вставки для объявления названий улиц и проспектов, носящих имя Героев Советского Союза.
Фото: «Планёрка Ярославль», видео: «Открытый Ярославль»
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
На 58-м году жизни скончался композитор, музыкант-виртуоз и заведующий музыкальной частью Российского государственного академического театра драмы имени Фёдора Волкова Игорь Есипович. О его смерти 31 октября сообщила пресс-служба Волковского театра.
Игорь Есипович более 15 лет служил Первому русскому, став одним из самых значимых музыкальных авторов в его современной истории. Он создал музыку и музыкальное оформление к десяткам спектаклей, участвовал в формировании театрального оркестра и существенно поднял вокальный уровень труппы.
«За 15 лет стал автором музыки и музыкального оформления более тридцати спектаклей. Многие из них были отмечены наградами различных театральных фестивалей, становились номинантами Российской театральной премии „Золотая маска“», — рассказали в Волковском.
В 2009 году Игорь Есипович возглавил музыкальную часть Волковского театра. Его первая работа — музыка к спектаклю «Екатерина Ивановна» — сразу получила высокую оценку и награду областного театрального фестиваля. Также композитор стал автором музыки к ярким постановкам последних лет: «Буря», «Три сестры», «Тартюф», «Без названия», «Сирано де Бержерак», «Золотой телёнок», «Братья Карамазовы» и многим другим.
Игорь Есипович был лауреатом областной премии имени Фёдора Волкова за музыку к спектаклю «От Некрасова до Некрасова» и одним из авторов масштабной мистерии «Фёдор Волков. Восхождение», приуроченной к 275-летию театра и созданной в сотрудничестве с дирижёром Юрием Башметом и оркестром «Новая Россия». Эта постановка стала его последней большой работой.
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
В Ярославле в рамках XXV Международного Волковского фестиваля состоялась церемония вручения премий народного артиста СССР Сергея Тихонова и народной артистки РСФСР Наталии Терентьевой.
Премию за лучшую женскую роль получила актриса Волковского театра Татьяна Коровина — за исполнение Маргариты в спектакле «Маргарита», специальный диплом жюри получил артист Юрий Круглов за роли в том же спектакле. Кроме того, специальная премия за вклад в театральное искусство вручена артисту-наставнику Ирине Чельцовой, ведущему мастеру сцены театра имени Фёдора Волкова.
Инициаторами учреждения награды стали члены семьи Сергея Тихонова и Наталии Терентьевой, которые долгие годы работали в Волковском театре и воспитали не одно поколение актёров. Премии носят профессиональный характер и присуждаются за творческие достижения в театральном искусстве актёрам театров Ярославской области.
Также семья прославленных артистов передала их личный архив Ярославскому музею-заповеднику. В коллекцию вошли театральные предметы, фотографии, дипломы и поздравительные адреса.
Фото: правительство Ярославской области
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
В Ярославле стартует юбилейный Волковский фестиваль. Публикуем программу спектаклей.
Ярким продолжением юбилея Первого русского станет XXV Международный Волковский фестиваль. Он пройдёт в Ярославле с 7 по 19 октября. Зрителей в течение двух недель будут ждать постановки по произведениям русской классики, мастер-классы, творческие встречи с артистами и режиссёрами. Спектакли состоятся на трёх площадках. Кроме театра имени Волкова, зрителей будут ждать в КЗЦ «Миллениум» и в Доме актёра имени Сергея Пускепалиса.
Также в рамках фестиваля по традиции запланировано вручение областной премии «За высокое служение театру и развитие традиций Фёдора Волкова» и премии имени народного артиста СССР Сергея Тихонова и народной артистки РСФСР Наталии Терентьевой за лучшие актёрские работы сезона.
Программа XXV Международного Волковского фестиваля
XXV Международный Волковский фестиваль: программа спектаклей
(щёлкните, чтобы увеличить)
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
В Ярославле стартует масштабная реставрация Театра имени Фёдора Волкова. Работы проведут в течение 2025–2027 годов, при этом творческая деятельность Первого русского театра продолжится в штатном режиме.
Фасад, кровля и архитектурные элементы здания будут обновлены в рамках государственной программы Российской Федерации «Развитие культуры» по заказу Минкультуры России. Подрядчиком назначено федеральное предприятие «Центральные научно-реставрационные проектные мастерские (ЦНРПМ)», имеющее опыт работы с памятниками культурного наследия.
Проект учитывает особый статус Волковского театра, расположенного в историческом центре Ярославля. Планируется замена всей кровельной системы, ремонт кондиционерной, восстановление архитектурно-лепного декора, каменных деталей и оконных проёмов. Также обновят приямки и благоустроят прилегающую территорию.
«Мы благодарны Министерству культуры Российской Федерации за чуткое отношение к материально-техническому состоянию Первого русского театра. В год 275-летия со дня основания Волковский театр ждут не только новые творческие проекты, яркие премьеры, но и ощутимые внешние изменения. Принципиально важный для нас момент: все работы будут выполняться, не нарушая планы наших зрителей по посещению театра», — отметил художественный руководитель театра Валерий Кириллов.
Спектакли, юбилейный Международный Волковский фестиваль и другие творческие проекты пройдут в обычном режиме. Театр продолжит свою работу без перебоев.
Фото: Яркуб
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
- «Если пассажир зашёл в салон, он доверил тебе свою жизнь». Откровенный разговор с водителем электробуса из Ирака
- Театральная одиссея: интервью с автором романа «Окаянные гастроли» Ольгой Чередниченко
- Поэзия — это крик, который не дали выкрикнуть (18+)
- Американский журналист Джон Вароли: «Русофобия в США началась после первой победы Трампа»
- Ярославская группа «Боль проч боль» и её «Счастье»
- Двигатели цифровизации. Ярославцам рассказали, как сегодня можно экономить на услугах связи
- Ирина Ширшова: «Культура — это фундамент для будущего»
С 11 августа в Ярославле стартуют продажи лимитированной серии транспортных карт с изображением Волковского театра. Как сообщил губернатор Ярославской области Михаил Евраев, выпуск ограниченного тиража в три тысячи экземпляров приурочен к 275-летию Первого русского театра и началу нового театрального сезона.
Как рассказали власти региона, купить карты можно будет на автовокзале и на Ярославле Главном, а также в павильонах «Универсальная касса» во всех районах города. Стоимость — 90 рублей.
Напомним, что с 4 августа в продаже появилась ещё одна лимитированная серия — транспортные карты с символикой ХК «Локомотив», который весной стал обладателем Кубка Гагарина. Тираж этих карт также составляет три тысячи экземпляров.
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
В Ярославле на финишную прямую выходит подготовка к фестивалю «Пир на Волге». И уже известны некоторые мероприятия, которые пройдут в этом году в рамках общегородского пикника.
В 2025-м «Пир на Волге» состоится в предпоследние летние выходные, 23 и 24 августа. Место традиционное — ярославская Стрелка. Программа фестиваля, разумеется, ещё в разработке, однако уже известно, что в 14:00 состоится спектакль-променад «Театральный хронограф».
«История Первого русского театра, путешествие во времени с вашим участием в сопровождении артистов театра им. Ф. Волкова», — говорится в описании события.
По времени мероприятие продлится один час 15 минут. Количество мест на спектакль будет ограничено, поэтому вход платный. Билеты можно уже приобрести на специальной страничке.
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
В дебютном романе «Окаянные гастроли» (Эксмо, 2025) Ольги Чередниченко особым образом сочетаются атмосфера начала XX века с элементами магического реализма. Главная героиня Шурочка, девушка из Петербурга, пылающая желанием стать актрисой, вместе с экспериментальной труппой отправляется в путешествие и сталкивается с испытаниями Первой мировой войны, революции и новой советской реальности.
Особое место в повествовании занимает глава о гастролях в Ярославле. Речь идёт не о рядовом спектакле в провинции, а о понимании значимости Волковского театра, которому в этом году исполнилось 275 лет. Так гастроли становятся не просто маршрутом героев, а возвращением к корням русского театра и истокам культуры.
В интервью изданию «Яркуб» Ольга Чередниченко раскрыла, как «архитектурно» выстраивала роман, как опыт в тревел-журналистике повлиял на выбор мест действия и почему она решила написать об одной из самых драматичных эпох России.
Театральная одиссея: интервью с автором романа «Окаянные гастроли» Ольгой Чередниченко
Обложка книги «Окаянные гастроли. Иллюстрация: Эксмо
— Вы работали тревел-журналистом и написали несколько путеводителей по разным городам мира. Как этот опыт в жанре путешествий повлиял на вашу художественную прозу?
— Когда я начала работать над «Окаянными гастролями» в 2015 году, я ещё активно занималась тревел-журналистикой. Этот опыт очень помог: я побывала во всех городах, которые встречаются в романе. Ярославль, например, был мне хорошо знаком, он недалеко, но в более отдалённые места я бы, возможно, не попала, если бы не моя профессия.
Мне важны точки, которые меня цепляют и имеют богатую, увлекательную историю. При выборе городов я учитывала два момента: наличие театров в описываемую эпоху и места, где происходили значимые события. Если рассказ о достопримечательностях оказывался скучным, я выбирала другие города.
— Расскажите на примере «Окаянных гастролей», с чего обычно начинается творческий процесс: с образа героя, яркого события или детального исторического исследования?
— Началось всё с темы. Я много размышляла о творчестве, о том, как оно рождается, и захотела написать роман об этом. В жизни каждого человека есть несколько ключевых тем, и одна из них — самореализация. Собственно, это роман про самореализацию.
Я пробовала подбирать разные истории под эту тему: фэнтези, современность, но как-то не складывалось. А потом, в 2015 году, я узнала больше о своей прабабушке. Она родилась в хорошей семье в Петербурге, захотела стать актрисой и сбежала из дома. На этом сходство с героиней романа заканчивается, но поступок бабушки меня зацепил! В те времена, когда она это сделала, никто ещё не знал, что Россию ждут революции, войны. Получается, она отказалась от комфортной и расписанной наперёд жизни ради чего-то совершенно неизвестного. Но я понимаю, что она это сделала ради себя, ради своей сути. На такой героине, на актрисе, можно построить историю.
Хотя у меня самой нет склонности к актёрской профессии, я считаю, что у всех, кто занимается созидательным трудом, работа на 90% одинакова. Мы все используем свой внутренний «аппарат», а на выходе преобразуем это в тексты, образы на сцене или картины. Мне было любопытно проследить, как происходит эта невидимая внутренняя работа.
— А как бы вы описали свой творческий метод?
— «Окаянные гастроли» — мой первый и пока единственный роман. Я работала над ним семь лет, потому что искала свой метод, пробовала разные подходы, прочитала множество учебников по писательскому и сценарному мастерству, ходила на курсы. В некоторых книгах советовали: садись, пиши потоком, а потом редактируй. Я дважды пробовала так делать, но, честно признаться, читать это было нельзя, и даже не отредактировать. Я потеряла годы из-за этого совета и зашла в тупик.
Потом я попала на курс к писательнице Марине Степновой. Марина Львовна рассказала, что есть два типа писателей: «садовники» и «архитекторы». «Садовники» — это те, кто пишет потоком. Она сама так работает, может начать с середины, потом написать конец и начало. Слушая её, я поняла, что я — «архитектор». Мне нужно сначала тщательно продумать план, драматургию, каждую сцену, детали, проработать каждого персонажа и наложить всё это друг на друга. Само написание текста стало последним и самым незначительным по времени этапом, как будто я просто «наращиваю мясо» на готовый скелет.
— Почему именно эпоха начала XX века стала отправной точкой? Какие грани человеческой судьбы вы стремились показать через призму столь драматичной, полной на события эпохи?
— Эта эпоха меня очень привлекает, потому что она невероятно драматична и насыщена событиями, которые заряжены мощной эмоциональной энергией. Мы до сих пор живём с последствиями коллективной травмы, которую общество пережило в те времена как единый организм. Если бы мы глубже работали с этой травмой, исследовали и погружались в неё, пытались закрыть связанные с ней гештальты, то жили бы сейчас гораздо счастливее и спокойнее. Впереди ещё много внутренней работы, связанной с тем периодом.
Мой роман охватывает период с 1913 по 1923 год — время, когда концентрация значимых событий была особенно высокой. Корни того, что происходило в 30-х, 40-х и даже сегодня, лежат в том десятилетии.
— Как вам удалось связать все эти события в единое повествование?
— Я старалась выбирать города, которые были бы показательными и подчёркивали масштаб Российской империи. С одной стороны, Варшава — на западе, Казахстан — на востоке, а между ними — две столицы, древний Ярославль с его богатой театральной историей и южный Краснодар. Хотелось отразить это разнообразие.
Без метода «архитектора» связать всё воедино, наверное, не получилось бы. Я прорабатывала каждый слой отдельно: временной пласт, географический, психологический. Они накладывались друг на друга, создавая цельное повествование.
Театральная одиссея: интервью с автором романа «Окаянные гастроли» Ольгой Чередниченко
— «Окаянные гастроли» описаны как исторический роман с элементами магического реализма. В чём суть такого жанрового смешения? Для чего нужны магические детали?
— Все магические детали укладываются в отдельную второстепенную линию, которая лишь поначалу кажется самостоятельной. Но постепенно становится ясно, что этот вневременной пласт тесно связан с основной исторической частью, он соединяет события, происходившие более ста лет назад, с нашим сегодняшним днём и показывает, что они до сих пор важны и напрямую касаются нас.
Кроме того, мне хотелось показать, как важно расставлять приоритеты в жизни. Мы каждый день решаем задачи, строим планы, двигаемся к большим целям маленькими шагами. Магическая линия помогает напомнить, что нужно помнить о глобальных целях и миссиях, которые определяют, чем мы наполняем каждый день. Страшнее всего однажды проснуться и осознать, что в мелкой суете прожил не свою жизнь, а на то, чтобы найти, развить и показать миру свой уникальный дар, не осталось уже ни сил, ни времени. Но если вовремя вспомнить о главном, угрозы можно избежать — и через эту линию в жанре магического реализма мой роман как раз помогает с этой задачей.
Ещё это ответвление для меня очень оптимистично. Оно показывает, что страдания, мелкие и крупные кризисы дают возможность нам расти и развиваться. Кризис — это точка эволюции. Момент, когда появляется энергия для изменений. Если вовремя это понять, кризис проходит легче и быстрее, и ты выходишь из него на новом уровне. Это касается как личных трудностей, так и глобальных, связанных со всем обществом.
— Вы погружаете читателя в исторический контекст при помощи разных деталей: речь героев, быт, петербургский антураж, описание представлений в провинциальных театрах или упоминание стачек в Ярославле. Как вам удалось отразить всё это в тексте? Вы опирались на специальные источники или архивы?
— Это была отдельная большая работа. Я смотрела документальные фильмы, читала нон-фикшн о том историческом периоде, тщательно выписывала детали. В Российской государственной библиотеке я обнаружила настоящую находку: дневники артистов того времени. Они описывали, например, как сидели в гримёрке, где так коптила лампа, что каждые 15 минут приходилось вычищать чёрные козявки. Или как приезжали в какой-нибудь город, ожидая, что будут встречать с распростёртыми объятиями, а их селили в сарай.
Потом важно было принять решение о языке авторского голоса и героев. Если бы я полностью воспроизвела язык той эпохи, это было тяжело для восприятия, читателю пришлось бы продираться через архаизмы, от которых мы давно отошли. Марина Степнова подсказала идею стилизации: писать современно, но избегать откровенно современных слов, лишь изредка вставлять редкие словечки или детали. Например, меня зацепило, как люди клали в ванну водонагревательную простыню, чтобы помыться, или как заворачивали масло в тряпку, пропитанную салициловой кислотой, потому что холодильников не было. Такие детали я расставляла в тексте, но не слишком часто, чтобы они не утомляли, а удивляли и ненавязчиво возвращали в ту эпоху.
— Как ярославцу, мне хотелось бы остановиться на главе о гастролях в Ярославле. Какую историческую и художественную значимость вы видите в Волковском театре, и чем для героев он важен?
— Ярославль как родина русского театра и, в частности, Волковский театр занимают особое место в романе. Для моих героев выступление на сцене Волковского театра было как Эверест. Это вершина, важная веха в карьере. Выступить в Волковском театре для артистов того времени — невероятно статусное событие. Герои долго шли к этой цели, развивались, и просто так, только сформировав труппу, они не могли сразу выступить в Ярославле. К тому же, за два года до их приезда в театре провели масштабную реконструкцию, ещё пахло краской, когда они приехали. В такой момент выступить на сцене Волковского было особенно престижно.
Я бывала в Ярославле много раз и по работе, и просто так, навещая знакомых. Этот город для меня — место с мощной, чистой энергией, где ощущаются глубокие исторические корни, но без лишней суеты. Московские скорости мне порой даются тяжело, там много шума и лишнего, и я часто предпочитаю уединиться на даче. А Ярославль дарит чувство чистоты: здесь богатая история, культура, и при этом всё аккуратно.
— Театр и актёрская игра — ключевые темы романа. Как шла работа над тем, чтобы отразить театральную жизнь на бумаге?
— Это потребовало большой исследовательской работы. Я читала Станиславского, потому что он до сих пор невероятно актуален. Ещё взяла интервью у актрисы Елены Литвиновой, которая играет в театре и снимается в кино. Я расспрашивала её о том, как устроена внутренняя жизнь актёров: как они взаимодействуют с режиссёром, с коллегами, как прорабатывают роли, какие психологические аспекты с этим связаны.
Я даже посещала курсы и занималась вместе с людьми, у которых есть способности к актёрской игре. Было любопытно наблюдать, как эти способности зарождаются. Моя задача была не в том, чтобы самой хорошо сыграть, а в том, чтобы понять, как описать словами, чем занимаются актёры. Это глубокая работа с эмоциями и мыслями, которые затем преобразуются в разные формы на сцене.
Театральная одиссея: интервью с автором романа «Окаянные гастроли» Ольгой Чередниченко
— Постоянное путешествие труппы по разным городам, а потом и бегство — яркий ход. Если без спойлеров, то что вы хотели подчеркнуть идеей гастролей, и какие смыслы несут в себе эти переезды сквозь бурю истории?
— Любое путешествие — это история, которую потом можно рассказать. Чем масштабнее путешествие, тем больше эмоций и тем богаче рассказ, но даже поход в соседний парк уже несёт в себе потенциал для истории. А история — это всегда про внутренние изменения.
Когда мы путешествуем в другие страны, мы сталкиваемся с иной культурой, видим, как живут другие люди. Это помогает понять, что мы все похожи, а отличаемся лишь в деталях. Это сильно расширяет сознание. Даже путешествия внутри своей страны вызывают перемены. Конечно, можно достичь этих изменений, просто сидя дома и занимаясь внутренней работой, но путешествия действуют как катализатор и ускоряют трансформацию.
Не все гастроли и поездки в романе были приятными. Особенно бегство, оно связано с большими сложностями и страданиями. Тем не менее, эти переезды — метафора изменений к лучшему, возможности роста через испытания.
— Философский подход. Но ведь не всегда человек ставит цель что-то понять или перемениться. Зачастую многие отправляются просто отдохнуть — впечатления истории будут, а внутренней работы не будет.
— Мне кажется, что внутренняя работа всё равно происходит, просто незаметно. Ты не прилагаешь усилий, и оттого это приятно. Вот порой говорят, зачем брать маленьких детей в путешествия, если они ничего не запомнят? Но родители, которые так делают, замечают, как сильно меняется ребёнок после поездки, какой скачок в развитии он совершает, даже если поездка не отложится в его памяти.
— Во второй половине романа мы видим усталость, изнеможение героини, но всё же, как мне кажется, роман завершается на ноте освобождения. Можно ли тут говорить о возможности духовного возрождения через искусство в условиях потрясений и новой реальности и в целом о способности человека сохранять себя в эпоху перемен?
— Полностью согласна с тем, что финал романа оптимистичен, и именно таким я стремилась его сделать. Не сияющим, а с лёгкой нотой горечи, но всё же с основным посылом, что он счастливый. Опять же, тот исторический период глубоко повлиял на людей, приносил страдания, но даже в такие времена, когда Шурочка, главная героиня, была на грани выживания и отошла от своей мечты об актёрстве, она всё равно находила возможность делать что-то, помогала Жумату Шанину, например. Кстати, это реальный исторический персонаж, которого называют казахским Станиславским. Он работал в партийно-советских органах в Каркаралинске, а затем стал режиссёром и актёром и заложил основы театрального искусства в Казахстане.
Так, пусть маленькими шагами, но Шурочка двигалась к своей цели. По большому счёту, все препятствия на пути к мечте — это отговорки. Кризисы и турбулентные времена — лучшее время для эволюции. В финале Шурочка состоялась как актриса. Возможно, не совсем так, как она мечтала в юности, десять лет назад. В деталях, может быть, её мечта выглядела не так, но в глобальном смысле она добилась того, чего хотела. Как раз благодаря тому, что она приручила кризис.
— В начале интервью вы сказали, что темой «Окаянных гастролей» стала самореализация. А к каким темам вы хотите обратиться в последующих романах?
— Любовь — ещё одна важная тема, которой я хочу посвятить свой следующий роман. Но это будет не классический любовный роман, а скорее, исследование, препарирование этой темы.
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
С ушедшим актёром театра и кино Валерием Смирновым просятся в Ярославле 26 июля. Об этом рассказали в театре имени Волкова, где Валерий Павлович играл с 1960-х.
Церемония прощания состоится в ближайшую субботу, 26 июля, в 11:00 в Ритуальном зале на улице Яковлевской, 7 корпус 12 — за Областной клинической больницей.
Напомним, Валерий Павлович Смирнов скончался 23 июля на 81-м году жизни. Среди его знаковых ролей — помещик Щербук в спектакле «Без названия», Йорген в постановке «На краю земли». В фильмографии — около двух десятков ролей. Актёр снимался в таких картинах, как «Земский доктор», «Кодекс чести», «Мосгаз» и других.
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».
На 81-м году жизни скончался заслуженный артист России, актёр театра драмы имени Фёдора Волкова Валерий Смирнов. О его смерти сообщили 23 июля в пресс-службе театра.
Валерий Смирнов родился 25 января 1945 года. Он стал одним из первых студентов Ярославского театрального училища, поступив туда в 1962 году на курс знаменитого режиссёра и педагога Фирса Шишигина. Уже в годы учёбы начал выходить на сцену Волковского театра, а с 1966 года официально вошёл в труппу.
В разное время Валерий Смирнов также играл в Великолукском и Гомельском драматических театрах. В 1987 году он вернулся в Ярославль, где служил до конца жизни. Его актёрское мастерство и вклад в развитие театра были отмечены в 2004 году почётным званием «Заслуженный артист Российской Федерации».
Среди знаковых ролей Смирнова — помещик Щербук в спектакле «Без названия» по пьесе Чехова «Безотцовщина», получившем «Золотую маску» в 2013 году, а также Йорген в постановке «На краю земли» и Самуил/Уолт Дисней в спектакле «Клуб отчаянных оптимистов». В фильмографии у актёра около двух десятков ролей: «Морфий» Балабанова, «Цена жизни», «Земский доктор», «Кодекс чести», «Мосгаз».
Информация о дате и времени прощания будет сообщена дополнительно.
Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» во «ВКонтакте» и «Телеграме».