20 января 2015 10:37

Главная причина переименования Тутаева - 1000-летие святых Бориса и Глеба

   В Тутаеве в третий раз за 15 лет поднят вопрос о возвращении городу дореволюционного названия Романов-Борисоглебск. Соответствующее предложение внесено на рассмотрение Ярославской областной Думы, однако точку в вопросе поставит социологический опрос населения. «ЯрКуб» предлагает читателям взвесить все «за» и «против» решения в комментариях компетентных лиц.

Главная причина переименования Тутаева - 1000-летие святых Бориса и Глеба
фсфыс.jpg

   В Тутаеве в третий раз за 15 лет поднят вопрос о возвращении городу дореволюционного названия Романов-Борисоглебск. Соответствующее предложение внесено на рассмотрение Ярославской областной Думы, однако точку в вопросе поставит социологический опрос населения. «ЯрКуб» предлагает читателям взвесить все «за» и «против» решения в комментариях компетентных лиц.


   В 1822 году император Александ I подписал указ об объединении Романова и Борисоглебска в один город. Решение было продиктовано экономическими целями. Подавляемый близостью Ярославля, город развивался медленно, однако смог прославиться на всю Россию. Именно в Романов-Борисоглебске разводили знаменитую по сей день Романовскую породу овец. Тем не менее, численность населения не переходила границы 10 тысяч. 

Coat_of_Arms_of_Borisoglebsk_(Tutaev_Yaroslavl_oblast)_(1778).png Coat_of_Arms_of_Romanov_(Tutaev_Yaroslavl_oblast)_(1778).png 90px-Tutaev_gerb_vector.svg.png

Гербы городов Романов, Борисоглебск, Тутаев (соответственно)

   Сергей Сушков (помощник главы Тутаевского муниципального района): «Сегодня мы наблюдаем в Тутаеве возрождение исконно русских традиционных промыслов – производства сыра, лука, овчины. Все вышеупомянутое является сейчас лицом города и связано это с названием Романов-Борисоглебск».

   Все изменилось с приходом к власти коммунистов. Многие признают, что именно советский период – одна из самых славных страниц истории города. В 1918 году на торжественном собрании, посвященном годовщине Октябрьской революции, члены партии под руководством председателя уездного комитета Российской Коммунистической партии большевиков Доброхотова Николая Федоровича приняли решение о переименовании Романов-Борисоглебска в Тутаев-Луначарск. Знакомая ярославцам первая часть названия – фамилия рядового красноармейца, погибшего в результате белогвардейского мятежа в Ярославле. Позднее «Луначарск» убрали из названия в связи с удобством телеграфных сообщений. С 9 декабря 1918 года и по сегодняшний день город называется просто и лаконично – Тутаев. 

x_262d4315.jpg

   В послевоенные годы Тутаев пережил свой расцвет, на всесоюзной стройке был возведен целый город для рабочих Тутаевского моторного завода и ряда других промышленных предприятий, население города выросло до десятков тысяч человек. Наследие СССР и сегодня можно видеть въезжая в так называемый «Новый Тутаев». Старая часть города словно и не изменилась, спустя столетие.

   Алексей Шеповалов (депутат  Муниципального Совета ТМР от партии КПРФ): «Древний Романов-Борисоглебск состоял из двух образований, до революции в городе проживало около 5 тысяч человек. Сейчас – 41 тысяча, в лучшие годы – до 47 тысяч. Сегодняшний город Тутаев создан не на месте старых построек, его создавали в Советское время, как рабочий город, обслуживающий Моторный завод. Поэтому «Новый Тутаев» - город, построенный по факту во времена СССР после всесоюзной стройки, которая, к слову, привлекла в город немало специалистов. Здесь в течение года можно было получить жилье. Сегодняшний Тутаев – советский город, советское наследие».

kbQMaV3QjT0.jpg GqUyPcj0pO8.jpg

   Возвращаясь к сегодняшним событиям, стоит сразу отметить, вопрос о возвращении Тутаеву дореволюционного названия встает уже в третий раз. Впервые попытка переименовать город была предпринята в годы Перестройки, затем еще раз в начале 2000-х. Оба раза «реставрации» помешали тяжелые экономические времена.

   На прошлой неделе власти Тутаева предприняли очередной шаг, и, кажется, дело сдвинулось с мертвой точки. В облДуму внесено предложение о возвращении городу названия Романов-Борисоглебск

gix0iljHjh4.jpg LiReH_ffmU0.jpg

Ходатайство

   15 января 2015 года в Ярославскую областную Думу поступило обращение с ходатайством о переименовании города Тутаев в Романов-Борисоглебск. Обращение подписали Епископ Рыбинский и Угличский Вениамин (Лихоманов), глава Тутаевского муниципального района С.А. Левашов, председатель Муниципального совета Тутаевского муниципального района В.А. Кудричев, глава городского поселения Тутаев – председатель Муниципального совета городского поселения Тутаев С.Ю. Ершов, председатель Общественной палаты Тутаевского муниципального района А.И. Упадышев, председатель краеведческого объединения «Возрождение» Н.А. Манерова.
  В соответствии с Законом Ярославской области №12-з от 02.04.2013 «Об отдельных вопросах присвоения наименований географическим объектам и переименования географических объектов», комитет по законодательству, вопросам государственной власти и местного самоуправления организует проверку предложений о переименовании географических объектов, документов, обосновывающих указанные предложения, и расчетов необходимых затрат на соответствие требованиям действующего законодательства.
  По итогам проверки комитет примет решение о возможности принятия к рассмотрению Ярославской областной Думой поступивших предложений и документов. В случае принятия положительного решения, поступившие предложения, документы и расчеты, принятые к рассмотрению, в течение пяти календарных дней размещаются на официальном сайте Ярославской областной Думы в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет».

   ОблДума выполнит процедурную часть, первое заседание по соответствующему вопросу состоится 6 февраля. Вместе с этим, вокруг инициативы начинают разгораться нешуточные споры, оказалось, что немало тех, кто против возвращения имперского имени города.

   Сергей Сушков (помощник главы Тутаевского муниципального района): «В любом процессе невозможно достичь 100% сторонников, наверняка найдутся и уже есть те, кто против нашей инициативы. Мы уважаем позиции коммунистов, однако будем рассматривать ситуацию в целом, а главное решение примет народ!»

   Стоит признать, есть ряд причин, которые требуют немедленного принятия решения, главная из них – 1000-летие святых Бориса и Глеба, которое тутаевцы отпразднуют в этом году. Что логично, духовенство, обеими руками «за», под письмом в региональный парламент подписался лично Епископ Рыбинский и Угличский Вениамин (Лихоманов).

   Вторая, не менее важная причина – инициатива горожан и успехи отраслевого хозяйства, о них нам рассказал помощник главы Тутаевского муниципального района.

   Сергей Сушков (помощник главы Тутаевского муниципального района): «В городе возник социальный запрос на возвращение Тутаеву дореволюционного названия Романов-Борисоглебск. В течение последних нескольких лет органы власти, историки, краеведы, а также общественные активисты проводили активную работу по популяризации исторического названия. 

   Ежегодно в Тутаеве проходит ряд крупных фестивалей – Романовской овцы, Романовско-Борисоглебской старины и другое. Кроме того, мы представляем, в том числе и на региональный рынок, целый ряд сигментированной продукции – романовский сыр, лук, пиво, все это лежит на прилавках ярославских магазинов, однако не многие знают, что именно в нашем городе эти продукты произведены.

   Плюс ко всему, мы понимаем, что ситуация в городе требует от нас каких-то радикальных изменений. Мы учитываем опыт многих небольших русских городов, которые после переименования добились притока инвестиций со стороны Федерации».

dsc_0190.jpg dsc_0559.jpg

   Интересный факт, среди населения Тутаева ходит много слухов вокруг названия и фамилии красноармейца, погибшего в период подавления белогвардейского восстания в Ярославле, ряд из них граничат с мистикой. Находятся те, и их немало, кто полагает, что название Тутаев проклятое, и все беды города закончатся после переименования.

   Продолжая говорить о населении, отметим, последний социальный опрос по интересующему нас вопросу проводился в мае 2014 года.

   Сергей Сушков (помощник главы Тутаевского муниципального района): «Последний опрос показал, что за нашу инициативу выступает большинство населения Тутаева – около 70% жителей подписалось за возвращение городу дореволюционного названия».

   Однако, история с опросом 2014 года вызывает много вопросов, коммунисты находят процедуру недостаточно прозрачной, а как следствие, результаты не являются объективными.

   Алексей Шеповалов (депутат  Муниципального Совета ТМР от партии КПРФ): «В течение 15 лет был проведен один опрос и один референдум. По итогам обоих мероприятий большинство граждан высказалось против возвращения названия Романов-Борисоглебск.

   В 2013 году муниципальный совет инициировал еще один опрос, но если предыдущие проводились параллельно с выборами и люди, опуская бюллетени могли  тут же проголосовать за название города, то последний опрос, по моей информации, проводился на улицах и в квартирах группой инициативных граждан, а не избирательной комиссией. При этом они предлагали расписаться лишь тем, кто выступал за переименования города, таким образом не учитывая мнения противников. В этом опросе приняло участие около 4 тысяч человек при общем числе жителей в 40 тысяч. Мы считаем, такие вопросы можно решить лишь посредством референдума».

   Интересный момент, коренные тутаевцы вовсе не горят желанием вернуть городу историческое название, в основном за «Романов-Борисоглебск» выступают жители новостроек.

y_52d6cc4c.jpg y_2f9afa03.jpg

   Сергей Сушков (помощник главы Тутаевского муниципального района): «Сегодня мы не самостоятельно принимаем решение о переименовании, инициатива исходит от общественности. Законопроект, внесенный в облДуму предполагает проведение нового, полномасштабного опроса, он будет проведен после выполнения облДумой процедурной работы над нашей инициативой. При этом, если народ по итогам опроса пожелает оставить существующие название, мы удовлетворим волю граждан».

   Тем временем вопрос о переименовании Тутаева уже совсем скоро будет рассмотрен в Ярославской областной Думе, а в кулуарах уже обсуждается будущее города. Биполярные позиции, как всегда занимают либералы и коммунисты, однако сходятся во мнении, что переименование не может решить главных проблем Тутаева.

2.jpg sfsfysfs.jpg potapov.jpg

2.jpg Эльхан Мардалиев (депутат Ярославской областной Думы от партии КПРФ): «Партийного решения по вопросу переименования нет. Однако, мое мнение – идея о возвращении Тутаеву дореволюционного названия абсолютно несвоевременна. В Тутаеве очень много насущных проблем во всех сферах жизни, переименование города их не решит. Мы уже проходили этот опыт в 90-е годы. Простой народ после подобных трансформаций лучше жить не стал, проблемы остались. Ко всему могу добавить, что сама идея не совсем справедлива, Тутаев расцвел именно в годы СССР, именно в советское время он стал известен, как промышленный город».

potapov.jpg Андрей Потапов (депутат Ярославской областной Думы от партии ЛДПР, руководитель ярославского отделения партии ЛДПР): «На мой взгляд, инициатива о переименовании Тутаева в дореволюционное название – здравая мысль. Я считаю, мы должны бороться за исконные исторические названия, которые существовали на протяжении многих столетий. В целом название Романов-Борисоглебск – красивое название, да и население Тутаева, пожалуй, в виду перемен будет ощущать себя людьми с большой историей. ЛДПР не против этой инициативы, я скорее всего ее поддержу.

   Однако, есть важный момент, который заключается в экономическом обосновании. Пока не ясно, как будет происходить процедура переименования, сколько на это потребуется денег. Переименование также потребует замены массы документов, наверное, на это потребуется несколько лет, а жителям на первых порах позволят не менять документы. Кроме того, я думаю, если экономическое обоснование будет содержать большие затраты, то облДума примет решение отложить вопрос».

   Экономическое обоснование, к слову, один из самых важных моментов, именно на него далеко не в последнюю очередь будут смотреть региональные парламентарии. 

   Сергей Сушков (помощник главы Тутаевского муниципального района): «Мы проводили все необходимые расчеты, в итоге получили небольшую сумму, ее конкретный порядок будет полностью сформирован после заседания комитета облДумы, которое состоится 6 февраля».

Gd_iuqBngJA.jpg x_1da07e02.jpg

   Наверняка, каждый житель Тутаева имеет свое мнение на то, какое название должно быть указано в паспорте. История не дает нам полностью справедливого ответа на вопрос, как должен называться Тутаев и какая страница истории более славная. 

   Тем не менее, у жителей еще есть время взвесить все аргументы «за» и «против» и окончательно принять решение, которое тутаевские власти попытаются проанализировать уже в этом году. Главное, чтобы процедура опроса была прозрачной, как настаивают коммунисты!

3 марта в 14:25
Переводчик Джаухар Махмуд Дарага: «Русская литература глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа»
Переводчик Джаухар Махмуд Дарага из Иракского Курдистана рассказал, почему Толстой и Достоевский близки курдским читателям.

Материал подготовлен в рамках совместного межкультурного проекта издания «Яркуб» и газеты «Новый Курдистан», цель которого — знакомство читателей с русской и курдской культурой, историей, традициями и современной жизнью двух народов, а также развитие взаимопонимания через прямой диалог.

Русская литература всегда занимала и продолжает занимать особое место в мировой культуре. Её идеи, темы и образы оказались близки не только европейскому читателю, но и народам Ближнего Востока, в том числе курдам, для которых произведения русских классиков стали важной частью культурного и интеллектуального развития. В последние годы многие книги русских писателей были переведены на курдский язык, сделав их доступными новому поколению читателей. Курдский переводчик Джаухар Махмуд Дарага, уделяющий особое внимание классике, рассказал о своём знакомстве с русской литературой через роман «Война и мир», о влиянии произведений Фёдора Достоевского, а также о том, почему темы войны, свободы, человеческого достоинства и внутренней борьбы находят особый отклик в курдском обществе.

— Когда и как Вы впервые открыли для себя русскую литературу? Какое произведение или писатель произвели на Вас наибольшее впечатление?

— Я представитель поколения 1950-х и был хорошим читателем своего времени. В те годы в Ираке, а особенно в Иракском Курдистане, обучение на моём родном языке было запрещено, а книги на курдском были редкостью! Поэтому я читал на арабском. В 60-х два-три раза в год арабоязычные люди приезжали в город Сулеймания с мешками книг и продавали их на тротуаре старого моста. Однажды весенним днём там я увидел ряды арабских книг, среди которых была «Война и мир» Льва Толстого! Раньше я не читал этот роман, поэтому с нетерпением купил все четыре тома. К сожалению, как и многие курдские писатели и интеллигенты, я несколько раз уничтожал собственные библиотеки! В конце концов, сменявшие друг друга иракские правительства не уделяли должного внимания книгам и интеллектуальной жизни.

Роман Льва Толстого открыл мне дверь в русскую литературу: я был очень восхищён этим великим писателем. В «Войне и мир», где затрагивается двойственность и противоречия человеческой жизни, Толстой мастерски изобразил уродливое лицо войны и показал красоту мира и спокойствия народов. Я посвятил несколько лет своей жизни переводу этого шедевра, и в 2012 году книга была впервые опубликована на курдском языке Центром переводов Министерства культуры и молодёжи Иракского Курдистана. В 2020 году Культурный институт имени Джамаля Ирфана переиздал этот шедевр во второй раз.

Также я перевёл роман «Игрок» великого русского писателя Достоевского, и в 2013 году его издало управление культуры при Министерстве культуры и молодёжи Курдского региона. А в 2020 году Центр литературоведческих исследований имени Абдурахмана Забихи издал мой перевод «Подростка». Романы Достоевского оказали влияние не только на меня, но и на души курдских читателей.

— Какая тема в русской литературе находит отклик у курдских читателей сегодня, и почему курды считают её близкой и важной?

— Интерес наших читателей к классической русской литературе не случаен. Она глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа. Конечно же, свою роль в этом сыграла социальная близость между курдами и русскими. Как мне кажется, жизнь крестьян в деревнях Курдистана и России чем-то схожа, а русские писатели, как и угнетённые народы Востока, жаждали свободы, что и нашло отражение в их произведениях.

— Как переводы русской литературы стали частью культурного обмена и какое место он занимает в образовательных учреждениях Ирака и Иракского Курдистана?

— Русская литература изучается во всём мире и считается одной из величайших литературных традиций. Она завоевала сердца читателей, по ней пишутся магистерские и докторские диссертации. Университеты Курдистана также не остались в стороне от этой области и проводят обширные исследования в этой сфере. Особенно после великого курдского восстания 1991 года и образования Курдского региона.

Переводчик Джаухар Махмуд Дарага: «Русская литература глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа»Переводчик Джаухар Махмуд Дарага: «Русская литература глубоко проникла в сознание и мышление курдского народа»

Обложка издания романа «Война и мир» на курдском языке

— Вы перевели несколько важных произведений Толстого, включая «Войну и мир». Как Вы оцениваете его значение в мировой литературе и его влияние на курдскую культуру?

— Русская литература, особенно шедевры классиков, настолько сосредоточена на человеческом сердце и разуме, что уделяет мало внимания внешним сторонам жизни. Практически невозможно коснуться человеческих эмоций без культурного контекста писателя. «Война и мир» — это рассказ об ужасах войн, которые опустошают государства, останавливают их развитие и разрушают доверие; в то же время роман показывает, какую цену платит человек и как высоко ценится мир. Угнетённые народы, такие как курды, всегда находились в непрерывной революции и сопротивлении, а их родина не знала мира на протяжении многих веков! Поэтому неудивительно, что курдский народ жаждет мира и считает войну ужасным явлением! Толстой был стойким и верным человеком, который раздал большую часть своего унаследованного богатства бедным. Это ещё одна причина, по которой я решил перевести его произведения на курдский язык.

В своём шедевре Толстой поражает читателей несколькими сильными фразами: «Для нас непонятно, чтобы миллионы людей-христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр твёрд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими». Как курдский переводчик, я считаю романы Толстого одними из лучших. Не просто так «Война и мир» была переведена на многие языки мира и несколько раз экранизирована.

— Как бы Вы оценили значение Достоевского для мировой литературы в целом и для курдской литературы в частности?

— Романы Достоевского затрагивают вопросы разума, эмоций и человеческих состояний, которые интересовали читателей со всего мира и курдов, в частности.

Очевидно, литература — это зеркало культуры и традиций народов мира. Достоевский тоже был талантливым романистом. Его книги вышли за пределы России и были переведены на десятки языков. Творчество Фёдора Михайловича послужило основой для отдельной литературной школы, и многие писатели по всему миру выбрали его метод в своём творчестве. Конечно, не удивительно, если курдские читатели также чувствуют литературное влияние Достоевского на литературу своего народа.

— Как Вы считаете, может ли литература укрепить связи между народами?

— Некоторые считают, что чтение отрывает от земли и переносит в мир воображения, в пространство, созданное писателем. Книги вызывают в воображении читателя образы стран и мест на земном шаре, особенно тех, куда человеку трудно добраться. Литература даёт возможность проникнуть в сердце человека и культуры, познакомить читателя с историей.

Я высоко ценю труд курдских переводчиков. Они открывают перед нами новые горизонты, позволяя познакомиться с разными народами. Благодаря им курдские читатели знают о российской истории, культуре и традициях, хорошо знакомы с произведениями Толстого, Достоевского, Гоголя, Тургенева и Чехова. Эти переводчики стали мостом между курдским и русским мирами, передавая знания и культуру.

Перевод интервью на русский язык: Али Ренвар Халил Али

Фото предоставлено героем публикации

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

2 марта в 17:47
Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»
Репортаж «Яркуба» из пространства, где насекомые превращаются в драгоценности.

Что вы почувствуете, если реальность вдруг перестанет быть надёжной опорой и превратится в мираж? А как вы относитесь к насекомым? Противны они или привлекают взор своим милым видом? Именно такой эксперимент предлагает зрителю Василий Руга на своей экспозиции «Иллюзия/реальность» в Музее зарубежного искусства.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Корреспонденты «Яркуба» решили посетить экспозицию, которая будто переносит в другое пространство. 

Свет в зале ударяет так резко, что на мгновение приходится прикрыть глаза рукой — сквозь веки пробивается тёплое золотистое сияние, словно стоишь лицом к солнцу. А когда открываешь глаза — ноги словно прирастают к полу. Вокруг — живые растения. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Кажется, будто стены музея растворились, впустив внутрь целый сад — влажный, зелёный, дышащий. Наполняют этот зал разнообразные насекомые, которые так пугали в детстве, казались неприятными, даже противными. Но тут было совершенно нестрашно, хотя пауки всегда вызывали дрожь, а майский жук, нечаянно упавший на руку в детстве, снился в кошмарах. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Картины Василия Руги — это не просто живопись, а магия обмана зрения, тромплей. Если древние художники обманывали глаз, заставляя птиц клевать нарисованный виноград, то Руга идёт дальше. Он обманывает не только зрение, но и память, осязание и само время.

Это не зал, а застывшее мгновение, в которое каждому позволено войти.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

На одной из картин замерла бабочка. Совсем обычная — если забыть, что обычного в этом зале ничего нет. Бабочка в разное время символизировала и душу, и воскресение, а современность придала другие значения — хрупкость, трансформацию. Листья и стебли растений — первое, что привлекает взгляд. Они выглядят как тени. А капли воды, похожие на хрустальные бусы, создают ощущение смешения пространств. Когда взгляд посмотрел на общую картину, то хочется изучать её детальнее. Там и находишь бабочку, которая, по всей видимости, только-только прилетела. Это ли не чудо? 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

На соседнем полотне царит иная гармония — игра света и тени. Взгляд сначала тонет в этой глубокой черноте графичных теней листьев и тонких стебельков, а потом начинает путешествие: скользит вправо, задерживается влево... И тут — словно озарение! Видишь мотылька. Тень делает его таким плотным, почти скульптурным, что кажется: он сейчас сорвётся с места и полетит прямо на свет, сжигая свои крылья.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Но не думайте, что на этом сюрпризы заканчиваются. Это лишь вершина. За ней скрывается целый мир, полный секретов. Всмотритесь в капельки воды — они уже не просто вода, а хрустальные бусины. Они сияют под лампой так реально, что хочется проверить пальцами, не лежат ли они поверх стекла, не рассыпал ли их кто по ошибке. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

А среди этих хрустальных россыпей ползёт жук. И он совсем не кажется противным, потому что является частью прекрасного. 

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Переходишь к другой работе. Сначала видишь только листья. Опускаешь взгляд ниже, приглядываешься — и вдруг замечаешь серёжки. Поворачиваешь голову правее, кажется, что паук сидит на цветочке — а там брошь. Маленькие драгоценности, спрятанные в растениях.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Есть здесь одна картина, моя любимая. Среди переплетения листвы проступает... Глаз. И ловишь себя на мысли: зритель здесь не я. Это за мной кто-то наблюдает. Может быть, сама природа смотрит на нас сквозь листву?

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

А вот ромашки. У них сердцевинки словно выточены из горного хрусталя. Обводишь взглядом весь букет, наслаждаясь цельным образом, и только потом замечаешь: слева, по стеблю, неспешно ползёт зеленый жук. Удивительно, как легко художник обманывает наше зрение, заставляя сначала видеть одно, а потом открывать для себя другое.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Ещё одна композиция — игра в сыщиков. Листья. Поднимаешь взгляд вверх, а там силуэт здания. Жучок ползёт рядом. А слева... висит цепочка! Кажется, что мы не в галерее, а в лавке древностей, где можно искать сокровища бесконечно.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Кстати, о драгоценностях! На многих полотнах жучки превращаются в изящные серьги. И здесь невозможно не вспомнить, что музой Василия является его жена Софья, которая работает искусствоведом. Каково же было моё изумление, когда на кофте самой Софьи я увидела ту самую брошь, которую только что разглядывала на картине! Жизнь и искусство переплелись так же тесно, как листья на этих полотнах.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

Вот работа, выполненная совсем иначе — почти по-домашнему. Фон составлен из досок разных пород дерева. К одной из них красной ленточкой привязана птица. Она яркая, бросается в глаза первой. И только потом, успокоив взгляд, замечаешь надпись: «Старые годы». Хочется прикоснуться к этому прошлому, всмотреться в него, разобрать буквы. А за птицей, на втором плане, снова спрятался.... Жук. Он вписан так органично, что понимаешь: иначе и быть не могло. Здесь всё дышит одной жизнью, старой и вечно новой.

Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»Оранжерея иллюзий: в Ярославле проходит выставка «Иллюзия/реальность»

А потом ты выходишь. Наружу, в обычный город, под обычное небо. Идёшь по улице и ловишь себя на странном: ты ищешь глазами капли на листьях, приглядываешься к теням. Потому что этот сад теперь внутри. Он пророс в тебе тонкими корнями — тихо, незаметно, навсегда.

Искусство тромплея обманывает глаз, но настоящее чудо случается, когда обманутым оказывается сердце. Ты уносишь с собой не просто воспоминание о красивых картинах. Ты уносишь ощущение, что мир — живой. Что за каждым листом кто-то наблюдает. Что драгоценности растут на стеблях, а время можно остановить, если очень сильно всмотреться в «Старые годы».

Мы приходим в музеи смотреть на искусство. А уходим — увидевшими себя.

Фото: ЯХМ, «Яркуб»

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

27 февраля в 19:55
В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство
Перечень обсудили на координационом совете.

Во Фрунзенском и Красноперекопском районах Ярославля обновили список дворов, которые благоустроят в ближайшие два года. Об этом рассказали в мэрии города.

Речь идёт о территориях, которые будут обновлены в 2026-2027 годах по программе «Наши дворы». Решение об изменении списка приняли на координационом совете, в котором приняли участие активисты и руководители органов территориального общественного самоуправления, общественники, депутаты муниципалитета Ярославля и Ярославской областной Думы.

— Выбор дворовых территорий для благоустройства по программе «Наши дворы» ведётся по определённым критериям. Каждая территория согласовывается с местными жителями, — пояснили в мэрии.

Количество обновляемых дворов при этом равно сумме избирательных округов.

Список дворов, где запланировали благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

В двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройствоВ двух районах Ярославля обновили список дворов, где запланировано благоустройство

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

27 февраля в 19:22
После последнего зимнего снегопада в Ярославль резко хлынет тепло
Календарная весна стартует с по-настоящему весенних температур.

В предпоследний день календарной зимы на Ярославль обрушился очередной довольно интенсивный снегопад. Однако уже в ближайшее время погода кардинально изменится — в регион хлынут потоки мощного тепла. И календарная весна начнётся с по-настоящему весенних температур.

Как отмечает синоптик Михаил Леус, погоду в центре Европейской России будет определять тёплый атмосферный фронт, связанный с североатлантическим циклоном, выходящим на запад Скандинавии. Ярославскую область мощная оттепель на этот раз охватит целиком. Если в пятницу, 27 февраля, осадки будет выпадать исключительно в виде снега и мокрого снега, то в субботу уже стоит ожидать ледяные дожди с образованием гололёда. А температура повысится до +2.

Пик тепла придётся на воскресенье, 1 марта. Днём потеплеет до +2...+4, пройдут дожди. В понедельник станет холоднее, но всего на градус.

Предварительные прогнозы говорят о том, что во вторник похолодает ещё больше. Но всю первую декаду марта ожидается неустойчивая погода, с небольшими осадками, незначительными морозцами по ночам и слабыми оттепелями днём. В любом случае, о полноценном наступлении весны пока говорить преждевременно — возвраты холода ещё точно будут...

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

25 февраля в 17:26
Верните мой 2к17: в центре Ярославля закрылся легендарный бар
Ушла эпоха — остались воспоминания.

Ушла эпоха. После стольких лет безудержного веселья, шумных игр, зажигательных выступлений легендарный ярославский бар «Куба либре» закрыл свои двери навсегда. 

Верните мой 2к17: бар «Куба Либра» в Ярославле закрылся

2019

Горожане заметили, что культовое место на улице Кирова опустело, а 15 февраля появилась информация о том, что бар временно закроется. Позже стало известно: история заведения, подарившего городу столько эмоций, завершилась. На данный момент непонятно, что откроется в помещении. 


Для кого-то этот бар был местом силы для шумных посиделок, а кто-то просто забегал перекусить после работы. Но для всех без исключения «Куба либре» стал чем-то большим, чем просто гастробар. Да, у заведения с рейтингом 4,4 балла и более чем 900 хвалебными отзывами были и минусы — гости иногда жаловались на долгое ожидание заказа и медлительных официантов. 

**


2019 

Всё началось в ноябре 2014 года, когда московский ресторатор Максим Лесовик решил подарить Ярославлю частичку кубинского драйва.

**


2017

Настоящий пик «Кубы» пришелся на вторую половину 2010-х. Это было золотое время тусовочного движения! 


2017

Проходили музыкальные вечера, куда охотно приходили ярославцы послушать исполнение любимых песен. 


2016

Устраивались стендапы. 


2017

Проводились квизы, где можно было собраться с компанией друзей и участвовать, показывая свой ум и эрудицию. 

**


2019

Также были тематические вечера, где давали памятные сувениры. 


2016

Каждый праздник превращался в событие.

**


2017

Особую атмосферу создавали детали, прошедшие сквозь время. Чего только стоили культовые граффити на стене. 


2017

Интересный флаг добавлял атмосферы заведению. 


2015

А вывеска Bacardi всегда привлекала внимание. 


2018

У этих стен фотографировался едва ли не каждый второй гость. 

Фотки тех лет сейчас смотрятся особенно атмосферно: этот лёгкий жёлтый оттенок, стильные кастомные стаканы с логотипом, дизайнерское меню разных годов... 


2017

А как красиво выглядели напитки! 

**

2018

Настоящие произведения искусства в духе времени, под стать интерьеру. Да и еда всегда была на высоте — сочная, вкусная, аппетитная, та самая, по которой будешь скучать больше всего.

**


2015

Бар настолько врос в городскую культуру, что даже попал на телеэкраны: именно около «Куба либре» снимали сцены для сериала, который позже показывали на НТВ.

2019, видео«Открытый Ярославль — OpenYar»

«Куба либре» для ярославцев — это не просто очередное закрывшееся заведение. Это целый пласт жизни и море воспоминаний. 


2018

Помимо хороших воспоминаний о баре есть и «незабываемые». Не всегда там было спокойно и столь красочно. Неоднократно внутри и вне здания происходили драки. Полиция проводила разбирательства.

Фото: Solomina_valeria, Bartikcapitan, Alina. sermyagina, Bulochka_s_pereulochka, Mamalyuba_life, Why_not_alyona, Metenichev. official, _svppb__, Axomuto, shchechkinanastya, maltsev. i. a, lizavetaos, Alena_cherkasova, Stanislav_bukovsky, Unclegaara / Instagram (принадлежат корпорации Meta, признанной экстремистской организацией и запрещённой в России)

**Чрезмерное употребление алкоголя вредит вашему здоровью!

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

25 февраля в 11:19
В Ярославской области под колёса иномарки попала 13-летняя девочка
Ребёнок шёл по тротуару.

24 февраля около трёх часов дня в Любиме произошло ДТП с участием несовершеннолетней. Об этом сообщает УМВД России по Ярославской области. 

В районе дома № 2 на улице Вологодской 68-летний водитель автомобиля Chery совершил наезд на 13-летнюю девочку, которая шла по тротуару.

Ребёнка доставили в больницу на скорой помощи. Медики приняли решение о госпитализации. Обстоятельства аварии выясняют сотрудники полиции.

Фото: УМВД России по Ярославской области

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

24 февраля в 18:17
Песни, блины и хороводы: как Ярославль встретил Масленицу с Надеждой Бабкиной
21 и 22 февраля в городе было шумно, сытно и весело.

Как давно вы мечтали оказаться в сказке? Чтобы потом сказать: «И я там был!» — и будто сам стал частью чуда?

Корреспонденты «Яркуба» побывали на такой сказочной Масленице 21 февраля. Держитесь крепче, сейчас всё расскажем — с самого начала, с подробностями, чтобы вы тоже будто заглянули в ту калитку.

Кто не мечтал в детстве в сказку попасть,
Чтоб после сказать: «Там я был, вот так страсть!»?
Чтоб самому стать хоть на миг чудесами,
С блинами, с кострами, с дымком над лесами?

Держитесь крепче, сейчас расскажу,
Как в последний денёк, на снежном межу,
Зима увязывала в узелки все метели,
А мы в «Яркубе» в сказку влетели.

Февраль на исходе, двадцать первый денёк,
Воздух был сладок, как свежий медок.
Пахло блинами, дымком, талым снегом,
Народ собирался за чудо-ковчегом.

.

Стоим мы у сцены, а гостьи всё нет...
Вокруг скоморохи пускаются в пляс,
Дети трещотками режут рассвет,
А мы всё глядим — не идёт ли кто к нам?


Чтоб время не тратить, решили шалить:
Девицу-красу с чучелом рядышком посадить.
У девицы — косы, румянец, глаза,
У чучела — пуговки, драный тулуп да слеза.
Стоят, как подружки. А кто из них кто?
Скажите-ка сами, тут тёмно, чудно.

И только щёлкнули — гул, тарарам!
Из-за саней, по снегам-кренделям,
Выходит Надежда Георгиевна — стать!
В красном одеянии, прямо под стать
Королеве Масленицы, маков цвет,
Платок на плечах — ослепительный свет!


Мы к ней с вопросом: «С чем любишь блины?»
Она усмехнулась: «Любые нужны!
Лишь бы румяны, пышны, горячи».
И как засмеётся — на всю округу,
Солнце пробилось, забыв про вьюгу,
Зайчиками по снегу — прыг да скок,
Вот такой вышел у нас диалог.

А после ансамбль — ну, глаз не отвесть!
В парче да кокошниках — чести по честь.
Ударили в бубны, за ложки взялись,
И ноги у самих в пляс понеслись!


Пятнадцать автобусов в центр подкатило,
Минчан настроение — просто светило!
У всех позитив, у всех благодать,
Готовы плясать, гулять и кричать!

Красоты кругом — не счесть, не объять!
Ленты, как реки, бегут опять.
Флажки золотые горят в огне —
Ни в жизнь не догонишь и на коне!


Мы через мост — перила резные,
Под ногами доски скрипят, как живые.
В колодец заглянули — темень, мура,
Говорят, кто заглянет — увидит чудеса.
А мы своё отраженье нашли,
Но кто его знает... Мало ли?

Потом — шашлычок шипит на углях,
Мясо в соку, дымок в небесах,
Вороны с берёз слетелись гурьбой:
«Дайте и нам! Пахнет как! Ой-ой-ой!»


А вечер уж близко, солнце за лес,
Свет золотой по снегу исчез.
Забрели в уголок, где пони стоят,
Глазками-вишнями на нас глядят.


Так что, друзья, если спросят вас:
«Где вы пропали? Который час?»
Скажите: «Мы были в сказке, там,
Где пони фыркают по утрам,
Где Бабкина смехом зажигает свет,
И блинам конца и края нет!»

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».

24 февраля в 09:48
Смертельное ДТП в Ярославской области: пожилой пассажир погиб в лобовом столкновении
Ещё три человека госпитализированы.
Днём 23 февраля на трассе Рыбинск — Тутаев произошла авария, которая унесла жизнь 88-летнего мужчины. Об этом сообщает Госавтоинспекция Ярославской области. 

60-летняя женщина за рулём Renault Duster не справилась с управлением, вылетела на встречную полосу и врезалась в Audi под управлением 30-летней девушки. Удар пришёлся в ту сторону, где сидел пожилой пассажир Renault Duster — 88-летний мужчина. Он скончался на месте ещё до приезда скорой помощи.

Сама 60-летняя водитель, а также 30-летняя женщина за рулём Audi и её 34-летний пассажир с травмами различной степени тяжести доставлены в больницу.

Фото: Госавтоинспекция Ярославской области

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».
24 февраля в 09:31
Выезд на встречку в Ярославской области унёс три жизни
Среди погибших — 13-летний мальчик и 22-летняя девушка. 

Утро 22 февраля на трассе М-8 «Холмогоры» под Даниловом обернулось трагедией, которая унесла сразу три жизни. Об этом сообщает Госавтоинспекция Ярославской области. 

47-летняя женщина за рулём Lada Granta не справилась с управлением и вылетела на встречную полосу, где произошло лобовое столкновение. 

Этот удар стал последним для неё и двоих пассажиров — 22-летней девушки и 13-летнего мальчика. Они погибли на месте. Мужчина, управлявший большегрузом, не пострадал.

Ход и результаты процессуальной проверки поставлены прокуратурой Даниловского округа на контроль.

Фото и видео: Госавтоинспекция Ярославской области, прокуратура Ярославской области 

Читайте новости в социальных сетях! Подписывайтесь на «Яркуб» в MAX, «Дзене», «ВКонтакте» и «Телеграме».



наверх Сетевое издание Яркуб предупреждает о возможном размещении материалов, запрещённых к просмотру лицам, не достигшим 16 лет